Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śālva Attacks Dvārakā; Pradyumna Leads the Defense

Saubha-vimāna and Māyā-yuddha

ताश्च सौभपतेर्माया दिव्यास्‍त्रै रुक्‍मिणीसुत: । क्षणेन नाशयामास नैशं तम इवोष्णगु: ॥ १७ ॥

tāś ca saubha-pater māyā divyāstrai rukmiṇī-sutaḥ kṣaṇena nāśayām āsa naiśaṁ tama ivoṣṇa-guḥ

Pradyumna, the son of Rukmiṇī, with his divine weapons instantly destroyed all of Śālva’s magical illusions, just as the sun’s warm rays dispel the darkness of night.

tāḥthose (them)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/कर्म), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय-बोधक (conjunction)
saubha-pateḥof the lord of Saubha (Śālva)
saubha-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaubha + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (saubhasya patiḥ = lord of Saubha)
māyāḥillusory creations, magical tricks
māyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/कर्म), बहुवचन (plural)
divyaiḥdivine
divyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (agreeing with astrāiḥ), तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural); विशेषणम्
astraiḥwith weapons (missiles)
astraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (instrumental/करण), बहुवचन (plural)
rukmiṇī-sutaḥthe son of Rukmiṇī (Pradyumna)
rukmiṇī-sutaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootrukmiṇī + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/कर्ता), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (rukmiṇyāḥ sutaḥ = son of Rukmiṇī)
kṣaṇenain a moment
kṣaṇena:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (instrumental; time-measure), एकवचन (singular)
nāśayāmāsadestroyed
nāśayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु) + causative (णिच्)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative): nāśayati = causes to perish/destroys
naiśamnightly, of the night
naiśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaiśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifying tamaḥ)
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/कर्म), एकवचन (singular)
ivalike, as if
iva:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), उपमा-वाचक (comparative particle)
uṣṇa-guḥthe sun
uṣṇa-guḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootuṣṇa + gu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative), एकवचन (singular); कर्मधारयः (uṣṇaḥ guḥ = the hot-rayed one, i.e., the sun)
Ś
Śālva
P
Pradyumna
R
Rukmiṇī

FAQs

This verse shows that Śālva’s deceptive māyā is instantly nullified by divine astras wielded by Pradyumna, illustrating that spiritual/divine power dispels illusion like sunlight removes darkness.

Pradyumna, the son of Rukmiṇī, destroys the māyā created by Śālva, the ruler of Saubha, using celestial weapons.

Illusion thrives in ‘darkness’—confusion and distraction; steady spiritual discipline and divine remembrance act like sunlight, quickly clearing misleading perceptions.