विव्याध पञ्चविंशत्या स्वर्णपुङ्खैरयोमुखै: । शाल्वस्य ध्वजिनीपालं शरै: सन्नतपर्वभि: ॥ १८ ॥ शतेनाताडयच्छाल्वमेकैकेनास्य सैनिकान् । दशभिर्दशभिर्नेतृन् वाहनानि त्रिभिस्त्रिभि: ॥ १९ ॥
vivyādha pañca-viṁśatyā svarṇa-puṅkhair ayo-mukhaiḥ śālvasya dhvajinī-pālaṁ śaraiḥ sannata-parvabhiḥ
Pradyumna’s arrows had golden shafts, iron heads and perfectly smooth joints. With twenty-five he struck down Śālva’s commander-in-chief, and with one hundred he struck Śālva himself. Then he pierced the soldiers with one arrow each, the officers with ten each, and the horses and other carriers with three each.
In Canto 10, Chapter 76, Śukadeva describes the intense fight as Śālva’s forces are struck down by expertly aimed arrows, showing the decisive protection of dharma in Kṛṣṇa’s realm.
The narrative shows a strategic turning point in battle: striking the dhvajinī-pāla (army leader) weakens the opposing force and signals the inevitable defeat of Śālva’s aggression against Dvārakā.
Face chaos with steadiness and skill: address the root leadership of a problem (its “commander”) rather than only its symptoms, while staying aligned with dharma.