Shloka 39

गोविन्दं गृहमानीय देवदेवेशमाद‍ृत: । पूजायां नाविदत्कृत्यं प्रमोदोपहतो नृप: ॥ ३९ ॥

govindaṁ gṛham ānīya deva-deveśam ādṛtaḥ pūjāyāṁ nāvidat kṛtyaṁ pramodopahato nṛpaḥ

King Yudhiṣṭhira respectfully brought Lord Govinda, the God of gods, into his private quarters. Overwhelmed with joy, the King could not recall all the proper rites of worship.

गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
आनीयhaving brought
आनीय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (gerund in -य, absolutive); अर्थ: ‘having brought’
देवदेवेशम्the Lord of the gods
देवदेवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘Lord of the gods’)
आदृतः(he) being respectful
आदृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-दृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; अर्थ: ‘honoured/respected’
पूजायाम्in the worship
पूजायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अविदत्knew/found
अविदत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
कृत्यम्what should be done; proper duty
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
प्रमोदोपहतःoverwhelmed by joy
प्रमोदोपहतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रमोद + उपहत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (instrumental determinative: ‘overcome by joy’); उपहत = √हन् क्त (PPP)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Śrīla Prabhupāda writes: “As he brought Kṛṣṇa within the palace, King Yudhiṣṭhira became so confused in his jubilation that he practically forgot what he was to do at that time in order to receive Kṛṣṇa and worship Him properly.”

G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
K
King Yudhiṣṭhira

FAQs

This verse shows that intense devotional joy can make even a righteous king forget formalities—highlighting that heartfelt reverence for Govinda is central to worship.

Because he recognized Krishna as Devadeveśa, the Supreme Lord, and the sheer happiness and awe of His presence overpowered him, making him momentarily unsure of proper ceremonial actions.

Approach worship with sincere respect and humility; even if one lacks perfect ritual knowledge, genuine devotion and honoring the Lord wholeheartedly remain essential.