Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā

उपगीयमानो गन्धर्वैर्वनिताशोभिमण्डले । रेमे करेणुयूथेशो माहेन्द्र इव वारण: ॥ २१ ॥

upagīyamāno gandharvair vanitā-śobhi-maṇḍale reme kareṇu-yūtheśo māhendra iva vāraṇaḥ

As the Gandharvas sang His glories, Lord Balarāma sported within the radiant circle of young women, like Indra’s elephant Airāvata enjoying among she-elephants.

upagīyamānaḥbeing sung (praised)
upagīyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupagīyamāna (कृदन्त; upa-√gai गै/गाय्, कर्मणि वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; present passive participle (शानच्) ‘being sung/praised’
gandharvaiḥby the Gandharvas
gandharvaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
vanitā-śobhi-maṇḍalein the circle/arena beautified by women
vanitā-śobhi-maṇḍale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvanitā (प्रातिपदिक) + śobhin (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः: वनिताभिः शोभि (शोभनं) यत् मण्डलम् / वनिताशोभिना मण्डले (determinative)
remehe sported
reme:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (रम्)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
kareṇu-yūtha-īśaḥthe lord of a herd of female elephants
kareṇu-yūtha-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkareṇu (प्रातिपदिक) + yūtha (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः: करेणूनां यूथस्य ईशः
māhendraḥlike (the elephant) of Indra
māhendraḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootmāhendra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective meaning ‘belonging to Mahendra/Indra-like’
ivaas/like
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमावाचक अव्यय)
vāraṇaḥan elephant
vāraṇaḥ:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootvāraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
B
Balarāma
G
Gandharvas
I
Indra (Mahendra)

FAQs

This verse shows Gandharvas praising the Lord through song while Balarāma enjoys His divine pastime, indicating that celestial music naturally accompanies and glorifies Bhagavān’s līlā.

The comparison highlights His majestic, effortless supremacy and playful enjoyment—like the powerful leader of elephants, or Indra’s royal elephant, surrounded by splendor.

Glorifying the Lord through kīrtana and remembering His līlā cultivates devotion; the verse encourages devotees to place divine praise at the center of life rather than mundane entertainment.