Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā
मातरं पितरं भ्रातृन् पतीन् पुत्रान् स्वसृनपि । यदर्थे जहिम दाशार्ह दुस्त्यजान् स्वजनान् प्रभो ॥ ११ ॥ ता न: सद्य: परित्यज्य गत: सञ्छिन्नसौहृद: । कथं नु तादृशं स्त्रीभिर्न श्रद्धीयेत भाषितम् ॥ १२ ॥
mātaraṁ pitaraṁ bhrātṝn patīn putrān svasṝn api yad-arthe jahima dāśārha dustyajān sva-janān prabho
“O Lord, descendant of Dāśārha! For Kṛṣṇa’s sake we abandoned our mothers, fathers, brothers, husbands, sons, and even sisters—kinsmen so hard to give up. Yet now that same Kṛṣṇa has suddenly left us, severing every bond of affection. And still, what woman could fail to trust His words?”
This verse states that the gopīs gave up even their closest family relationships—mother, father, brothers, husbands, sons, and sisters—because their love for Kṛṣṇa was supreme and irresistible.
In the context of their meeting with Kṛṣṇa, the gopīs remind Him that their devotion was so total that they crossed social and familial bonds, which are normally “dustyaja” (very hard to renounce).
Prioritize sincere devotion and spiritual values over mere social pressure—while maintaining responsibility—by placing God at the center of one’s decisions and attachments.