Next Verse

Shloka 1

Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā

श्रीशुक उवाच बलभद्र: कुरुश्रेष्ठ भगवान् रथमास्थित: । सुहृद्दिद‍ृक्षुरुत्कण्ठ: प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca balabhadraḥ kuru-śreṣṭha bhagavān ratham āsthitaḥ suhṛd-didṛkṣur utkaṇṭhaḥ prayayau nanda-gokulam

Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, Lord Balarāma, eager to see His well-wishing friends, mounted His chariot and set out for Nanda Gokula.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (honorific + name); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
balabhadraḥBalabhadra
balabhadraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbalabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kuru-śreṣṭhaO best of the Kurus
kuru-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'कुरूणां श्रेष्ठ'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to Balabhadraḥ
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsthitaḥmounted
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√sthā > āsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of Balabhadraḥ): 'having mounted'
suhṛt-didṛkṣuḥdesiring to see (his) friends
suhṛt-didṛkṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuhṛt + didṛkṣu (प्रातिपदिक; desiderative adj. from √dṛś)
Formतत्पुरुष-समास (कर्म: 'सुहृदः दिदृक्षुः' = wishing to see friends); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
utkaṇṭhaḥeager, longing
utkaṇṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootutkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (eager/longing)
prayayauwent forth
prayayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanda-gokulamNanda’s Gokula
nanda-gokulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnanda + gokula (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'नन्दस्य गोकुलम्'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, Lord Balarāma’s journey to Śrī Vṛndāvana is also described in the Hari-vaṁśa ( Viṣṇu-parva 46.10):

Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja
B
Balabhadra (Balarāma)
N
Nanda Mahārāja

FAQs

This verse says He went out of intense longing to see His dear friends and well-wishers in Nanda’s Gokula, showing His deep affection for Vraja.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to King Parīkṣit, addressed here as “best of the Kurus.”

Cultivate sincere eagerness to remember and meet the Lord and His devotees—by regular sādhana, seeking saintly association, and returning the mind to sacred places, teachings, and service.