Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Deliverance of King Nṛga and the Warning Against Taking Brāhmaṇa Property

राजानो राजलक्ष्म्यान्धा नात्मपातं विचक्षते । निरयं येऽभिमन्यन्ते ब्रह्मस्वं साधु बालिशा: ॥ ३६ ॥

rājāno rāja-lakṣmyāndhā nātma-pātaṁ vicakṣate nirayaṁ ye ’bhimanyante brahma-svaṁ sādhu bāliśāḥ

Kings, blinded by royal opulence, fail to foresee their own downfall. Childishly craving to enjoy a brāhmaṇa’s property, they are in fact craving hell.

rājānaḥkings
rājānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana
rāja-lakṣmyā-andhāḥblinded by royal prosperity
rāja-lakṣmyā-andhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrājan (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक) + andha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘blind due to royal fortune/prosperity’ qualifying rājānaḥ
nado not
na:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
ātma-pātamtheir own downfall
ātma-pātam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2), Ekavacana; tatpuruṣa ‘fall of oneself’
vicakṣateperceive/foresee
vicakṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-cakṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
nirayamhell
nirayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2), Ekavacana
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; relative pronoun)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana
abhimanyanteconsider/imagine
abhimanyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-man (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
brahma-svama brāhmaṇa’s property
brahma-svam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2), Ekavacana
sādhurightly/indeed
sādhu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
FormAvyaya; adverb ‘rightly/well’ (also used as adjective ‘good’)
bāliśāḥfools/simpletons
bāliśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāliśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1), Bahuvacana; in apposition to ye

FAQs

This verse warns that considering brahmasva—property belonging to brāhmaṇas and saintly persons—as something to exploit leads to severe karmic reaction and a hellish destination.

In the Syamantaka-jewel narrative, Śukadeva highlights how royal power and wealth can intoxicate rulers so they ignore long-term spiritual consequences, especially when they disrespect or appropriate what is sacred.

Do not misuse power, status, or wealth to exploit religious institutions, teachers, or the pious; instead cultivate humility, protect sacred trust, and act with accountability, knowing actions carry consequences.