Previous Verse

Shloka 36

Kṛṣṇa Visits Trivakrā; Akrūra’s Praise and the Hastināpura Mission

इत्यक्रूरं समादिश्य भगवान् हरिरीश्वर: । सङ्कर्षणोद्धवाभ्यां वै तत: स्वभवनं ययौ ॥ ३६ ॥

ity akrūraṁ samādiśya bhagavān harir īśvaraḥ saṅkarṣaṇoddhavābhyāṁ vai tataḥ sva-bhavanaṁ yayau

Thus instructing Akrūra, the Supreme Lord Bhagavān Hari then returned to His own residence, accompanied by Śrī Saṅkarṣaṇa and Uddhava.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
अक्रूरम्Akrura
अक्रूरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (object of addressing/commanding)
समादिश्यhaving instructed
समादिश्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; ‘having instructed/ordered’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to भगवान्
ईश्वरःthe Lord/master
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणार्थे/सम्बोधन-भावे (in apposition)
सङ्कर्षण-उद्धवाभ्याम्with Sankarshana and Uddhava
सङ्कर्षण-उद्धवाभ्याम्:
Sahakāraka (सह/साधन)
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण (प्रातिपदिक) + उद्धव (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; तृतीया (Instrumental/सह), द्विवचन (dual)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
ततःthen/thereupon
ततः:
Apādāna/Kāla (अपादान/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभवम् अव्यय (ablatival adverb: ‘then/from there’)
स्व-भवनम्his own residence
स्व-भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भवन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (possessive determinative: ‘one’s own house’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa Pleases His Devotees.”

A
Akrūra
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
U
Uddhava

FAQs

This verse shows that Lord Hari personally gives clear direction to His devotee Akrūra and then proceeds with His associates—highlighting the Lord’s active guidance in devotional life.

In this section, Kṛṣṇa gives Akrūra specific instructions connected to the unfolding Mathurā affairs, using him as a trusted devotee and messenger within His līlā.

Like Akrūra, a devotee should accept divine guidance through śāstra and genuine sādhus, then act faithfully—seeing service as the next step after receiving instruction.