Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son

पितर्युवाभ्यां स्‍निग्धाभ्यां पोषितौ लालितौ भृशम् । पित्रोरभ्यधिका प्रीतिरात्मजेष्वात्मनोऽपि हि ॥ २१ ॥

pitar yuvābhyāṁ snigdhābhyāṁ poṣitau lālitau bhṛśam pitror abhyadhikā prītir ātmajeṣv ātmano ’pi hi

[Kṛṣṇa and Balarāma said:] O Father, you and mother Yaśodā have lovingly maintained Us and cared for Us with great tenderness. Indeed, parents’ love for their children is greater even than love for their own lives.

pitarO father
pitar:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (Vedic/epic vocative form)
yuvābhyāmby you two
yuvābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyuvām (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual
snigdhābhyāmaffectionate
snigdhābhyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsnigdha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual; qualifying yuvābhyām
poṣitaunourished, raised
poṣitau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṣ (धातु) → poṣita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (referring to Kṛṣṇa and Saṅkarṣaṇa)
lālitaufondled, cherished
lālitau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlal (धातु) → lālita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; coordinated with poṣitau
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) meaning 'greatly/exceedingly'
pitrōḥof parents
pitrōḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual
abhyadhikāgreater, exceeding
abhyadhikā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhyadhika (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to prītiḥ
prītiḥaffection, love
prītiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ātmajeṣutoward (one’s) children
ātmajeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) 'even/also'
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
K
Krishna
V
Vasudeva
D
Devaki

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa states that parents naturally feel deeper affection for their children than even for their own selves, highlighting the intensity of vātsalya (parental) love.

After reuniting with His birth parents, Kṛṣṇa acknowledges their affection and the universal truth of parental love, honoring their role and expressing gratitude within the dharma of family relationships.

Recognize and respect the sacrifices parents make, cultivate gratitude, and respond with responsible care and service—seeing family duties as part of one’s dharma.