Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son

मयि भृत्य उपासीने भवतो विबुधादय: । बलिं हरन्त्यवनता: किमुतान्ये नराधिपा: ॥ १४ ॥

mayi bhṛtya upāsīne bhavato vibudhādayaḥ baliṁ haranty avanatāḥ kim utānye narādhipāḥ

Since I am present in your retinue as your personal attendant, all the demigods and other exalted beings will come with bowed heads to offer you tribute—what then to speak of the rulers of men?

मयिin me / with me present
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (Locative), एकवचन
भृत्यO servant
भृत्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
उपासीनेwhen (I am) seated/attending
उपासीने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; 'उपासीना' = seated/attending
भवतःof you / your
भवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
विबुध-आदयःthe gods and others
विबुध-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; 'विबुधाः आदयः' (and others beginning with the gods)
बलिम्tribute/offering
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
हरन्तिcarry/bring
हरन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
अवनताःbowed down/submissive
अवनताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव-नत (प्रातिपदिक; from √नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण of 'विबुधादयः'
किम्what (then)
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle, used idiomatically with 'उत')
उतindeed/then
उत:
Upapada (उपपद/idiomatic particle)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/alternative particle), 'किम् उत' = 'how much more'
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
नर-अधिपाःhuman kings
नर-अधिपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'नराणाम् अधिपाः'

Lord Kṛṣṇa again assures Ugrasena that he should confidently take the throne.

U
Uddhava
V
Vibudhas (demigods)

FAQs

This verse states that even the demigods bow and offer tribute in a context centered on Kṛṣṇa’s service and presence, highlighting the supremacy of devotion connected to Him.

Kṛṣṇa is emphasizing Uddhava’s exalted position and the extraordinary respect he commands due to his intimate connection and service to Kṛṣṇa, setting the tone for Kṛṣṇa’s confidential instructions.

Adopt the mood of being a servant (bhṛtya) in relationships and spiritual practice—serve sincerely without demanding honor, trusting that true respect naturally follows genuine devotion.