Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

स पर्यावर्तमानेन सव्यदक्षिणतोऽच्युत: । बभ्राम भ्राम्यमाणेन गोवत्सेनेव बालक: ॥ ९ ॥

sa paryāvartamānena savya-dakṣiṇato ’cyutaḥ babhrāma bhrāmyamāṇena go-vatseneva bālakaḥ

Lord Acyuta held fast to the elephant’s tail; as the beast twisted left and right, the Lord was swung in the opposite direction, like a young boy turning about while pulling a calf by its tail.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पर्यावर्तमानेनby/with (him) turning around
पर्यावर्तमानेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootपरि-आ-वृत् (धातु) → पर्यावर्तमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Ātmanepada); तृतीया (3rd), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग-सम्भाव्य, साधारणतः नपुंसकं (instrumental singular)
सव्य-दक्षिणतःfrom the left and right sides / on both sides
सव्य-दक्षिणतः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense: direction)
TypeIndeclinable
Rootसव्य (प्रातिपदिक) + दक्षिण (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formद्वन्द्व-समास (सव्य + दक्षिण) + तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
अच्युतःAcyuta (Krishna)
अच्युतः:
Karta (कर्ता/Subject, apposition to सः)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य-नाम (epithet)
बभ्रामwandered/reeled about
बभ्राम:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भ्राम्यमाणेनby/with (one) being whirled
भ्राम्यमाणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्राम्यमाण (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); तृतीया (3rd), एकवचन
गो-वत्सेनwith a calf
गो-वत्सेन:
Upamana-sahita Karana (उपमानसहित-करण; with इव)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गोः वत्सः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
बालकःa boy/child
बालकः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपमान (simile term)
A
Acyuta (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kuvalayāpīḍa (the elephant)

FAQs

This verse shows Kṛṣṇa moving effortlessly around the turning elephant, comparing His motion to a child playing around a calf—revealing divine ease and playfulness even in a dangerous encounter.

Acyuta means “infallible” or “one who never slips from His position.” Even while circling a raging elephant, Kṛṣṇa remains perfectly steady and unconquerable.

Facing powerful obstacles, one can cultivate steadiness and faith—remembering that the Supreme Lord is never overwhelmed, and devotion trains the heart to respond with composure rather than panic.