Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

बाला वयं तुल्यबलै: क्रीडिष्यामो यथोचितम् । भवेन्नियुद्धं माधर्म: स्पृशेन्मल्ल सभासद: ॥ ३८ ॥

bālā vayaṁ tulya-balaiḥ krīḍiṣyāmo yathocitam bhaven niyuddhaṁ mādharmaḥ spṛśen malla-sabhā-sadaḥ

We are but young boys and should play properly with those of equal strength. Let the wrestling proceed according to dharma, so that irreligion does not taint the honorable members of the assembly.

बालाःboys, youngsters
बालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन
तुल्यबलैःwith equals in strength
तुल्यबलैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (तुल्यं बलं येषां ते/तैः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सहार्थे
क्रीडिष्यामःwe will play
क्रीडिष्यामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन
यथाas
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
उचितम्properly, suitably
उचितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच् (धातु) + क्त (कृदन्त) / उचित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे (adverbial accusative) ‘properly’
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नियुद्धम्a fight (wrestling bout)
नियुद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनि-युध् (धातु) + घञ्/प्रातिपदिक नियुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle)
अधर्मःunrighteousness, impropriety
अधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अधर्मः’ कर्तृपद (predicate)
स्पृशेत्should touch / should affect
स्पृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मल्लसभासदःa member of the wrestlers' assembly
मल्लसभासदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमल्ल (प्रातिपदिक) + सभा (प्रातिपदिक) + सद् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मल्लानां सभायां सदः = assembly-member of wrestlers); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
K
Krishna
B
Balarama

FAQs

This verse shows that even in a public sport like wrestling, the standard of dharma is fairness—matching equals and avoiding adharma (injustice) disguised as entertainment.

Seeing Kṛṣṇa and Balarāma as youthful boys and the wrestlers as powerful professionals, the audience appealed for a match with equal strength so the contest would remain proper and not turn into adharma.

Choose fair standards in competition—avoid exploiting unequal power, and speak up when rules or systems become unjust, even if the setting is “just a game” or public spectacle.