Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kṛṣṇa Slays Kuvalayāpīḍa and Enters Kaṁsa’s Wrestling Arena

स धावन् क्रीडया भूमौ पतित्वा सहसोत्थित: । तं मत्वा पतितं क्रुद्धो दन्ताभ्यां सोऽहनत्क्षितिम् ॥ ११ ॥

sa dhāvan kṛīdayā bhūmau patitvā sahasotthitaḥ tam matvā patitaṁ kruddho dantābhyāṁ so ’hanat kṣitim

As Kṛṣṇa darted about, He playfully fell to the ground and at once sprang up again. The enraged elephant, thinking Him down, tried to gore Him with his tusks but struck the earth instead.

सःhe (the elephant)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धावन्running
धावन्:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootधाव् (धातु) → धावन्त् (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषण
क्रीडयाin play / playfully
क्रीडया:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतौ/प्रकारे (as manner/cause)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पतित्वाhaving fallen
पतित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having fallen’
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly/quickly)
उत्थितः(having) risen up
उत्थितः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु) → उत्थित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle in active sense); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तम्him (Krishna)
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मत्वाthinking/considering
मत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having thought/considered’
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘fallen’ (qualifying तम्)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषण
दन्ताभ्याम्with (his) two tusks
दन्ताभ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (पुनरुक्त-प्रयोग)
अहनत्struck
अहनत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
क्षितिम्the earth/ground
क्षितिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
K
Kṛṣṇa
M
Muṣṭika

FAQs

This verse depicts Krishna’s swift, playful mastery in combat—he falls and immediately rises, while Muṣṭika, misjudging the moment, lashes out in anger and frustration.

Because he mistook Krishna as having fallen; in rage and momentum he ended up biting/striking the ground, highlighting his bewilderment before Krishna’s superior prowess.

Stay steady under pressure: like Krishna rising instantly, one should recover quickly from setbacks and avoid acting from anger or misjudgment, which leads to self-defeating results.