Shloka 18

मणिधर: क्‍वचिदागणयन् गा मालया दयितगन्धतुलस्या: । प्रणयिनोऽनुचरस्य कदांसे प्रक्षिपन् भुजमगायत यत्र ॥ १८ ॥ क्‍वणितवेणुरववञ्चितचित्ता: कृष्णमन्वसत कृष्णगृहिण्य: । गुणगणार्णमनुगत्य हरिण्यो गोपिका इव विमुक्तगृहाशा: ॥ १९ ॥

maṇi-dharaḥ kvacid āgaṇayan gā mālayā dayita-gandha-tulasyāḥ praṇayino ’nucarasya kadāṁse prakṣipan bhujam agāyata yatra

Now Kṛṣṇa stands somewhere, counting His cows on a string of gems. Wearing a tulasī garland fragrant with His beloved’s scent, He rests His arm on the shoulder of an affectionate cowherd friend and, playing the flute, sings. Bewildered by that resonant melody, the wives of the black deer come to Kṛṣṇa—the ocean of transcendental qualities—and sit beside Him; like us gopīs, they abandon all hope of happiness in household life.

maṇi-dharaḥthe jewel-bearer (Krishna)
maṇi-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇi + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मणेः धरः)
kvacitsometimes
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; काल/देश-अव्यय (adverb: 'sometimes/at some place')
āgaṇayancounting
āgaṇayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + gaṇ (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तम्; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
gāḥthe cows
gāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
mālayāwith a garland
mālayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dayita-gandha-tulasyāḥof the beloved-scented tulasī
dayita-gandha-tulasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdayita + gandha + tulasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (dayitasya gandhaḥ yasyāḥ sā tulasī / 'beloved-scented tulasī')
praṇayinaḥof the beloved (lover)
praṇayinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpraṇayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
anucarasyaof the attendant
anucarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kadāwhen
kadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: 'when?')
aṁseon the shoulder
aṁse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṁsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
prakṣipanplacing/throwing (upon)
prakṣipan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra + kṣip (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तम्; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
bhujamthe arm
bhujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
agāyatasang
agāyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदी
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देश-अव्यय (relative adverb: 'where/wherein')

Śrīla Jīva Gosvāmī explains that in the afternoon Śrī Kṛṣṇa dressed Himself in new clothing and then went out to call the cows home. Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives the following information about the transcendental cows of Vṛndāvana: “For each of the four colors of cows — white, red, black and yellow — there are twenty-five subdivisions, making a total of one hundred colors. And such qualities as being colored like sandalwood-pulp tilaka [speckled] or having a head shaped like a mṛdaṅga drum create eight further groups. To count these 108 groups of cows, distinguished by color and form, Kṛṣṇa is using a string of 108 jewel-beads.…

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-gopīs
K
Kṛṣṇa’s companion (cowherd attendant)

FAQs

It highlights Kṛṣṇa’s devotional beauty and intimacy in Vraja—He is adorned with tulasī, sacred to devotion, and even that garland carries the fragrance of His beloveds, showing reciprocal love between Bhagavān and His devotees.

Śukadeva Gosvāmī narrates Kṛṣṇa’s Vraja-līlā to Parīkṣit; the scene conveys how Kṛṣṇa’s simple cowherd actions—counting cows, embracing a friend, and singing—intoxicate the gopīs with devotion.

By seeing daily duties as service (like Kṛṣṇa’s herding), keeping devotion central (tulasī/remembrance), and cultivating loving association with devotees while glorifying the Lord through song and kīrtana.