Shloka 52

देवक्या: शयने न्यस्य वसुदेवोऽथ दारिकाम् । प्रतिमुच्य पदोर्लोहमास्ते पूर्ववदावृत: ॥ ५२ ॥

devakyāḥ śayane nyasya vasudevo ’tha dārikām pratimucya pador loham āste pūrvavad āvṛtaḥ

Vasudeva placed the female child on the bed of Devaki, bound his legs with the iron shackles, and thus remained there as before.

devakyāḥof Devakī
devakyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्ति (genitive, 6th), एकवचन (singular)
śayaneon the bed
śayane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative, 7th), एकवचन (singular)
nyasyahaving placed
nyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (gerund/absolutive), ‘having placed/put’
vasudevaḥVasudeva
vasudevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), एकवचन (singular)
athathen
atha:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (particle: then/thereupon)
dārikāmthe baby girl
dārikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdārikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
pratimucyahaving fastened
pratimucya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootprati-√muc (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having fastened/put on (again)’
padoḥof (his) feet
padoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी-विभक्ति (genitive, 6th), द्विवचन (dual)
lohamiron (fetters)
loham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), एकवचन (singular)
āsteremained/sat
āste:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/रीतिवाचक (adverb: as before)
āvṛtaḥ(being) covered/closed
āvṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√vṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘covered/closed’
D
Devakī
V
Vasudeva

FAQs

This verse shows Vasudeva carefully completing the divine plan—placing the baby girl on Devakī’s bed and returning to his chained, covered state—so Kṛṣṇa’s protection and the unfolding of līlā could proceed without suspicion.

After bringing Kṛṣṇa to safety, Vasudeva returned with the baby girl (Yogamāyā) and restored everything to appear unchanged—refastening his shackles and lying covered—so Kaṁsa would find a newborn in the prison and the narrative would unfold as destined.

Do your responsibility with steadiness and discretion, trusting the higher plan—act sincerely, avoid unnecessary display, and remain composed even under pressure.