Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nanda’s Captivity by Varuṇa and the Revelation of the Spiritual World

Brahma-hrada

श्रीशुक उवाच एवं प्रसादित: कृष्णो भगवानीश्वरेश्वर: । आदायागत्स्वपितरं बन्धूनां चावहन्मुदम् ॥ ९ ॥

śrī-śuka uvāca evaṁ prasāditaḥ kṛṣṇo bhagavān īśvareśvaraḥ ādāyāgāt sva-pitaraṁ bandhūnāṁ cāvahan mudam

Śukadeva Gosvāmī said: Thus satisfied by Varuṇa, Lord Śrī Kṛṣṇa—the Supreme Personality of Godhead, the Lord of lords—took His father Nanda and returned home, where their relatives rejoiced to see them.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्री + शुक)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
प्रसादितःhaving been propitiated/pleased
प्रसादितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसादय् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईश्वर-ईश्वरःLord of (all) lords
ईश्वर-ईश्वरः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootईश्वर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ईश्वराणाम् ईश्वरः)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
अगात्went
अगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्व-पितरम्his own father
स्व-पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (स्वः पितरम्)
बन्धूनाम्of (his) kinsmen
बन्धूनाम्:
Sampradana/Adhikarana (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अवहत्brought/conveyed
अवहत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: अव-
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

In this pastime, Lord Kṛṣṇa gives a sublime demonstration of His position as the Supreme Lord of all lords. Varuṇa, the demigod of the seas, is most powerful, yet he was happy to worship even Lord Kṛṣṇa’s father, what to speak of Kṛṣṇa Himself.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
Kṛṣṇa
N
Nanda Mahārāja

FAQs

In this verse, Śukadeva describes Kṛṣṇa as the supreme controller who personally brings back His father, restoring safety and joy to His family—showing His intimate protection of devotees.

After being satisfied (prasāditaḥ), Kṛṣṇa took Nanda Mahārāja and returned to Vraja, ending the anxiety caused by the incident and delighting all the relatives.

It encourages trust that the Lord can remove fear and restore wellbeing; a devotee can respond to crises with prayerful dependence and steady remembrance rather than panic.