Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Nanda’s Captivity by Varuṇa and the Revelation of the Spiritual World

Brahma-hrada

नमस्तुभ्यं भगवते ब्रह्मणे परमात्मने । न यत्र श्रूयते माया लोकसृष्टिविकल्पना ॥ ६ ॥

namas tubhyaṁ bhagavate brahmaṇe paramātmane na yatra śrūyate māyā loka-sṛṣṭi-vikalpanā

Obeisances unto You, O Bhagavān, the Supreme Brahman and Paramātmā. Within You there is not the slightest trace of māyā, which arranges the manifold creation of this world.

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमः-प्रयोगः, indeclinable interjection)
तुभ्यम्to You
तुभ्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति, एकवचन
भगवतेto the Lord
भगवते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; apposition to तुभ्यम्
ब्रह्मणेto Brahman
ब्रह्मणे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; apposition
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक: परम + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (परमः आत्मा)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध particle
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक relative adverb
श्रूयतेis heard / is spoken of
श्रूयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
मायाillusion (māyā)
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
लोक-सृष्टि-विकल्पनाthe imagining/constructing of the world’s creation
लोक-सृष्टि-विकल्पना:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/विशेषण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + सृष्टि (प्रातिपदिक) + विकल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः (लोकस्य सृष्टेः विकल्पना)

The word śrūyate is significant here. Śruti, or Vedic literature, consists of authorized statements made by the Lord Himself or His enlightened representatives. Thus neither the Lord nor recognized spiritual authorities would ever say that within the Absolute Truth, the Personality of Godhead, there is the fault of illusion. Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the word brahmaṇe here indicates the Lord is full in Himself, and that the term paramātmane indicates He is the controller of all living entities.

B
Bhagavan (Sri Krishna)
P
Paramatma
B
Brahman

FAQs

This verse offers direct praise that in the Supreme Lord—identified as Brahman and Paramātmā—māyā is not present; He is the transcendental reality beyond the illusory power that frames worldly creation.

In the context of Krishna’s extraordinary līlā that reveals His divinity, the cowherd men respond with reverent prayers, acknowledging Him as the Supreme Absolute Truth beyond the world-creating māyā.

By remembering that ultimate reality is spiritual and unchanging, one can reduce anxiety over shifting circumstances and cultivate steadiness through bhakti—regular remembrance, prayer, and aligning choices with dharma.