Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

सुरभिरुवाच कृष्ण कृष्ण महायोगिन् विश्वात्मन् विश्वसम्भव । भवता लोकनाथेन सनाथा वयमच्युत ॥ १९ ॥

surabhir uvāca kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yogin viśvātman viśva-sambhava bhavatā loka-nāthena sa-nāthā vayam acyuta

Surabhi said: O Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, greatest of yogīs! O Soul and source of the universe! O Acyuta, You are the Lord of the worlds; by Your grace we have You as our shelter and master.

सुरभिःSurabhi
सुरभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (repetition for emphasis)
महायोगिन्O great yogi
महायोगिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक; components: महा + योगिन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विश्वात्मन्O soul of the universe
विश्वात्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्वात्मन् (प्रातिपदिक; components: विश्व + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विश्वसम्भवO source of the universe
विश्वसम्भव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व-सम्भव (प्रातिपदिक; components: विश्व + सम्भव)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भवताby you
भवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; honorific ‘by you’
लोकनाथेनby (you) the lord of the worlds
लोकनाथेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलोक-नाथ (प्रातिपदिक; components: लोक + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; apposition to भवता
सनाथाःprotected; having a lord
सनाथाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-नाथ (प्रातिपदिक; components: स + नाथ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective of वयम् (understood feminine for cows)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
अच्युतO Acyuta (infallible one)
अच्युत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out here that mother Surabhi is feeling great ecstasy as she repeats the words “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa.” Kṛṣṇa lifted Govardhana Hill by His mystic power and thus protected the cows of Vṛndāvana, whereas her so-called master, Indra, had tried to kill them. Thus Surabhi now clearly understands that it is not the demigods but rather the Supreme God, Kṛṣṇa Himself, who is her real master forever.

S
Surabhi
K
Krishna (Acyuta)

FAQs

In this verse Surabhi declares that because Krishna is the Lord of all worlds, the cows and all dependents become “sa-nāthāḥ”—secure under His protection—showing Krishna’s role as the ultimate guardian.

After Govardhana-līlā and the humbling of Indra, Surabhi recognizes Krishna not merely as a village cowherd but as the Supreme Reality—the soul and source of the entire universe.

By remembering Krishna as loka-nātha (Lord of all), a devotee cultivates dependence on divine shelter rather than fear—serving with humility and trusting Krishna’s protection in daily life.