Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Brāhmaṇas’ Wives Blessed (Brāhmaṇa-patnī-prasāda) — Ritualism Humbled by Bhakti

श्रीशुक उवाच इति विज्ञापितो गोपैर्भगवान् देवकीसुत: । भक्ताया विप्रभार्याया: प्रसीदन्निदमब्रवीत् ॥ २ ॥

śrī-śuka uvāca iti vijñāpito gopair bhagavān devakī-sutaḥ bhaktāyā vipra-bhāryāyāḥ prasīdann idam abravīt

Śukadeva Gosvāmī said: Thus petitioned by the cowherd boys, Bhagavān, the son of Devakī, wishing to please His devotees—the brāhmaṇas’ wives—replied as follows.

श्री-शुकःvenerable Śuka
श्री-शुकः:
कर्ता (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
विज्ञापितःhaving been informed
विज्ञापितः:
कर्म (कर्म/Object; passive subject)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु) + णिच्; विज्ञापित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गम्
गोपैःby the cowherds
गोपैः:
करण (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/तृतीया), बहुवचनम्
भगवान्the Lord
भगवान्:
कर्ता (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
देवकी-सुतःDevakī’s son
देवकी-सुतः:
कर्ता (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ('son of Devakī'); पुल्लिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भक्तायाःof the devoted
भक्तायाः:
विशेषण-सम्बन्ध (Adjectival genitive)
TypeAdjective
Rootभक्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (qualifying vipra-bhāryāyāḥ)
विप्र-भार्यायाःof the brāhmaṇa’s wife
विप्र-भार्यायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ('wife of a brāhmaṇa'); स्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रसीदन्being pleased
प्रसीदन्:
कर्ता (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formवर्तमाने कृदन्तम् (Present active participle/शतृ), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गम्
इदम्this
इदम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
Kṛṣṇa (Devakī-suta)
G
Gopas (cowherd boys)
B
Brāhmaṇa’s wife (vipra-bhāryā)

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa became pleased specifically by the devotion (bhakti) of a brāhmaṇa’s wife, showing that heartfelt devotion attracts the Lord’s grace.

After the gopas reported what had happened, Kṛṣṇa, satisfied by the brāhmaṇa wife’s devotion, responded—continuing the narrative where devotion, not mere ritual position, becomes central.

Cultivate sincerity and loving service in spiritual practice; this verse highlights that genuine devotion matters more than social labels or formal credentials.