Next Verse

Shloka 1

Varṣā-Śarad Vṛndāvana-Śobha: The Beauty of the Rainy and Autumn Seasons in Vraja

श्रीशुक उवाच तयोस्तदद्भ‍ुतं कर्म दावाग्नेर्मोक्षमात्मन: । गोपा: स्त्रीभ्य: समाचख्यु: प्रलम्बवधमेव च ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca tayos tad adbhutaṁ karma dāvāgner mokṣam ātmanaḥ gopāḥ strībhyaḥ samācakhyuḥ pralamba-vadham eva ca

Śukadeva Gosvāmī said: The cowherd boys then told the women of Vṛndāvana in full detail the wondrous deeds of Kṛṣṇa and Balarāma—how they were delivered from the forest fire and how the demon Pralamba was slain.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् शुकः)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; सर्वनाम
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
adbhutamwonderful
adbhutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
karmadeed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dāvāgneḥof the forest-fire
dāvāgneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdāva (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दावस्य अग्निः)
mokṣamdeliverance/rescue
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ātmanaḥof themselves
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
gopāḥthe cowherd boys
gopāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
strībhyaḥto the women
strībhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन
samācakhyuḥthey narrated/told
samācakhyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-cakṣ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
pralamba-vadhamthe killing of Pralamba
pralamba-vadham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpralamba (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रलम्बस्य वधः)
evaindeed/also
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
G
Gopas (cowherd boys)
G
Gopīs (cowherd women)
P
Pralamba

FAQs

This verse highlights that the gopas were rescued from a raging forest fire by the wondrous act of Kṛṣṇa and Balarāma, showing Bhagavān’s protective grace over His devotees.

Because these events were extraordinary Vraja pastimes of Kṛṣṇa and Balarāma; the gopas shared them with the gopīs, who relish hearing the Lord’s līlās and His protection of His companions.

Remembering and speaking about the Lord’s protecting pastimes strengthens faith during crises and encourages devotees to take shelter of Kṛṣṇa while sharing uplifting spiritual narratives with others.