Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

कृष्णं ह्रदाद्विनिष्क्रान्तं दिव्यस्रग्गन्धवाससम् । महामणिगणाकीर्णं जाम्बूनदपरिष्कृतम् ॥ १३ ॥ उपलभ्योत्थिता: सर्वे लब्धप्राणा इवासव: । प्रमोदनिभृतात्मानो गोपा: प्रीत्याभिरेभिरे ॥ १४ ॥

kṛṣṇaṁ hradād viniṣkrāntaṁ divya-srag-gandha-vāsasam mahā-maṇi-gaṇākīrṇaṁ jāmbūnada-pariṣkṛtam

Kṛṣṇa rose up from the lake, wearing divine garlands, fragrances, and garments, radiant with many splendid jewels and adorned with gold. Seeing Him, all the cowherd boys sprang up at once, as if the senses of an unconscious man had returned to life; filled with joy, they embraced Him with love.

kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
hradātfrom the lake
hradāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
viniṣkrāntamhaving come out
viniṣkrāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-niṣ-kram (धातु) → viniṣkrānta (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त/क्तवत्-भाव), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying kṛṣṇam
divya-srag-gandha-vāsasamwearing divine garlands, fragrance, and garments
divya-srag-gandha-vāsasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya + sraj + gandha + vāsas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); bahupada compound qualifying kṛṣṇam: ‘with divine garlands, fragrance, and garments’
mahā-maṇi-gaṇa-ākīrṇamcovered with great clusters of jewels
mahā-maṇi-gaṇa-ākīrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + maṇi + gaṇa + ākīrṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ākīrṇa as PPP from ā-kṝ/ākīr (to scatter): ‘strewn/covered with’; qualifying kṛṣṇam
jāmbūnada-pariṣkṛtamadorned with Jāmbūnada gold
jāmbūnada-pariṣkṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjāmbūnada + pariṣkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP (क्त) from pari-√kṛ: ‘adorned/embellished with Jāmbūnada gold’; qualifying kṛṣṇam
upalabhyahaving found/seen
upalabhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-labh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; ‘having obtained/seeing, finding’
utthitāḥrose up
utthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु) → utthita (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agreeing with gopāḥ: ‘having risen’
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); pronoun/adjective used substantively
labdha-prāṇāḥhaving regained their lives
labdha-prāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootlabdha + prāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); labdha as PPP (क्त) from √labh; qualifying gopāḥ: ‘having regained life’
ivaas if, like
iva:
Upamāna-sūcaka (उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-अव्यय)
asavaḥvital breaths, lives
asavaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
pramoda-nibhṛta-ātmānaḥwith hearts stilled in joy
pramoda-nibhṛta-ātmānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpramoda + nibhṛta + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying gopāḥ: ‘whose selves were calmed/filled with joy’
gopāḥcowherd boys
gopāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial sense
abhirebhirerejoiced
abhirebhire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ram (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); ātmanepada; intensive/reduplicated perfect form; ‘rejoiced greatly’
K
Krishna

FAQs

It describes Kṛṣṇa emerging from the lake in divine beauty—garlanded, fragrant, splendidly dressed, and adorned with jewels and golden luster.

Śukadeva Gosvāmī narrates this to Mahārāja Parīkṣit while describing the Kālīya-damana līlā.

By remembering that the Lord’s presence dispels fear and restores hope—one can turn to nāma-smaraṇa and devotion when facing “poisonous” situations like anxiety, hostility, or despair.