Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

सरित्तीरगतं कृष्णं भग्नार्जुनमथाह्वयत् । रामं च रोहिणी देवी क्रीडन्तं बालकैर्भृशम् ॥ १२ ॥

sarit-tīra-gataṁ kṛṣṇaṁ bhagnārjunam athāhvayat rāmaṁ ca rohiṇī devī krīḍantaṁ bālakair bhṛśam

After the yamala-arjuna trees were uprooted, Rohiṇīdevī went to the riverbank and called for Kṛṣṇa and Rāma, who were deeply absorbed in play with the other boys.

सरित्-तीर-गतम्gone to the riverbank
सरित्-तीर-गतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, √गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘गतम्’ = gone; समासः: सरितः तीरम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + तीरगत (सप्तमी-तत्पुरुष/अधिकरणार्थ)
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भग्न-अर्जुनम्(the one) who broke the arjuna tree
भग्न-अर्जुनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभग्न (कृदन्त, √भञ्ज् धातु) + अर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘अर्जुन’ = (tree) arjuna; ‘भग्न’ = broken (क्त); कर्मधारयः: भग्नः अर्जुनः यस्य/यम् (broken arjuna-tree)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
आह्वयत्she called
आह्वयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ह्वे/ह्वा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: आ-√ह्वे = to call/summon
रामम्Rama (Balarama)
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
रोहिणीRohini
रोहिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीthe lady (goddess-like)
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; रोहिणी-विशेषण/अप्पोजिशन
क्रीडन्तम्playing
क्रीडन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्रीडत् (कृदन्त, √क्रीड् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ)
बालकैःwith the boys
बालकैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
भृशम्excessively
भृशम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (intensively/excessively)

Mother Yaśodā was more attached to Kṛṣṇa and Balarāma than Rohiṇīdevī was, although Rohiṇīdevī was the mother of Balarāma. Mother Yaśodā sent Rohiṇīdevī to call Rāma and Kṛṣṇa from Their play, since it was the right time for lunch. Therefore Rohiṇīdevī went to call Them, breaking Their engagement in play.

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma (Rāma)
R
Rohiṇī

FAQs

This verse refers to Kṛṣṇa as “bhagnārjuna,” indicating the pastime where He uproots and breaks the twin arjuna trees, after which He goes toward the riverbank in Vraja.

The verse shows the parallel household affection in Vraja—Yaśodā attends to Kṛṣṇa and Rohiṇī attends to Balarāma—calling them back from their playful activities with the boys.

It highlights loving, attentive relationships centered on the Lord—devotees can cultivate bhakti by remembering Kṛṣṇa’s intimate līlās and bringing devotion into daily family duties and care.