Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

देहे पञ्चत्वमापन्ने देही कर्मानुगोऽवश: । देहान्तरमनुप्राप्य प्राक्तनं त्यजते वपु: ॥ ३९ ॥

dehe pañcatvam āpanne dehī karmānugo ’vaśaḥ dehāntaram anuprāpya prāktanaṁ tyajate vapuḥ

When this body returns to the five elements, the embodied soul, helplessly following karma, attains another body and abandons the former one.

dehein the body
dehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
pañcatvamthe state of being fivefold (returning to the five elements)
pañcatvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpañcatva (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
āpannewhen (it) has reached/entered
āpanne:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootāpanna (कृदन्त; ā√pad धातु)
FormKta (past passive participle), Puṁliṅga (Masculine), Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana (Singular); agrees with dehe (locative absolute sense)
dehīthe embodied soul
dehī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
karma-anugaḥfollowing (his) karma
karma-anugaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkarma + anuga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); upapada-tatpuruṣa: karmaṇām anugaḥ ‘following karma’; viśeṣaṇa of dehī
avaśaḥhelpless
avaśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootavaśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); viśeṣaṇa of dehī
deha-antaramanother body
deha-antaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeha + antara (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); tatpuruṣa: dehasya antaraḥ ‘another body’
anuprāpyahaving attained
anuprāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootanu√prāp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (त्वान्त/ल्यप्), ‘having reached/attained’
prāktanamformer, previous
prāktanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootprāktana (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); viśeṣaṇa of vapuḥ
tyajategives up, abandons
tyajate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Ātmanepada
vapuḥbody
vapuḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)

This is confirmed in Bhagavad-gītā, which presents the beginning of spiritual understanding.

FAQs

This verse explains that when the body dissolves back into the five elements, the soul continues on—carried by its karma—to accept another body, leaving the old one behind.

He establishes the philosophical foundation: beings are bound by karma and helplessly transmigrate, whereas Krishna’s advent and bhakti offer the true path beyond bondage.

Live with accountability—knowing actions shape future experience—and prioritize bhakti and sattvic conduct to reduce karmic entanglement and move toward liberation.