Shloka 49

सुनीतिरस्य जननी प्राणेभ्योऽपि प्रियं सुतम् । उपगुह्य जहावाधिं तदङ्गस्पर्शनिर्वृता ॥ ४९ ॥

sunītir asya jananī prāṇebhyo ’pi priyaṁ sutam upaguhya jahāv ādhiṁ tad-aṅga-sparśa-nirvṛtā

Sunīti, the true mother of Dhruva Mahārāja, embraced her son, dearer to her than life itself. Delighted by the touch of his body, she forgot all material sorrow.

सुनीतिःSunīti
सुनीतिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
जननीmother
जननी:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सुनीतिः के समानाधिकरण (apposition)
प्राणेभ्यःthan (her) lives
प्राणेभ्यः:
उपमान-निर्देश/अधिकरण (standard of comparison)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also (particle)
प्रियम्dear
प्रियम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण to सुतम्
सुतम्son
सुतम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपगुह्यhaving embraced
उपगुह्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootउप + √गुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); meaning ‘having embraced/held close’
जहौshe gave up/abandoned
जहौ:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
आधिम्distress, anxiety
आधिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootआधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्-अङ्ग-स्पर्श-निर्वृताsatisfied by touching his body
तत्-अङ्ग-स्पर्श-निर्वृता:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक) + निर्वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वृत्/√वृ + निर्, ‘satisfied’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: बहुपद-तत्पुरुष (his-limb-touch-satisfied); सुनीतिः के विशेषण
S
Sunīti
D
Dhruva Mahārāja

FAQs

This verse shows that intense sorrow can dissolve instantly when the heart is fulfilled—here, Sunīti’s grief ends the moment she embraces Dhruva, whose return is the fruit of his devotion.

Dhruva was dearer to her than life, and after his long ordeal and spiritual success, his safe return overwhelmed her; the embrace symbolizes reunion, protection, and relief.

It highlights the healing power of loving connection and reassurance—especially after hardship—reminding us to offer supportive presence that genuinely relieves another’s distress.