Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dhruva’s Humiliation, Sunīti’s Counsel, and Nārada’s Bhakti-Yoga Instruction

तपसाराध्य पुरुषं तस्यैवानुग्रहेण मे । गर्भे त्वं साधयात्मानं यदीच्छसि नृपासनम् ॥ १३ ॥

tapasārādhya puruṣaṁ tasyaivānugraheṇa me garbhe tvaṁ sādhayātmānaṁ yadīcchasi nṛpāsanam

If you at all desire to rise to the throne of the King, then you have to undergo severe austerities. First of all you must satisfy the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, and then, when you are favored by Him because of such worship, you shall have to take your next birth from my womb.

तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa: instrument/means)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
आराध्यhaving propitiated
आराध्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa: prior action)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having worshipped/propitiated’
पुरुषम्the Supreme Person
पुरुषम्:
कर्म (Karma: object of ‘आराध्य’)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha: of him)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
एवindeed / only
एव:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: only/indeed)
अनुग्रहेणby (his) grace
अनुग्रहेण:
करण (Karaṇa: means/cause)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha: my)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; enclitic
गर्भेin the womb
गर्भे:
अधिकरण (Adhikaraṇa: locus)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā: subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
साधयaccomplish / perfect
साधय:
क्रिया (Kriyā: injunction)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
कर्म (Karma: object of ‘साधय’)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (linker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: if)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
क्रिया (Kriyā: verb in conditional clause)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
नृप-आसनम्the royal throne
नृप-आसनम्:
कर्म (Karma: object of ‘इच्छसि’)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: नृपस्य आसनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suruci was so envious of Dhruva Mahārāja that she indirectly asked him to change his body. According to her, first of all he had to die, then take his next body in her womb, and only then would it be possible for Dhruva Mahārāja to ascend the throne of his father.

S
Sunīti
D
Dhruva

FAQs

This verse teaches that real attainment comes by worshiping the Supreme Person through austerity, and that results ultimately depend on His mercy (anugraha).

Dhruva was insulted and desired the royal seat; Suniti redirected him from worldly politics to the higher cause—seeking the Lord’s grace, by which even worldly outcomes become possible.

Choose a higher spiritual goal, practice disciplined self-control (tapasya), and focus on sincere devotion—accepting that outcomes mature best when aligned with divine grace.