Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

ऋत्विज ऊचु: तत्त्वं न ते वयमनञ्जन रुद्रशापात् कर्मण्यवग्रहधियो भगवन्विदाम: । धर्मोपलक्षणमिदं त्रिवृदध्वराख्यं ज्ञातं यदर्थमधिदैवमदो व्यवस्था: ॥ २७ ॥

ṛtvija ūcuḥ tattvaṁ na te vayam anañjana rudra-śāpāt karmaṇy avagraha-dhiyo bhagavan vidāmaḥ dharmopalakṣaṇam idaṁ trivṛd adhvarākhyaṁ jñātaṁ yad-artham adhidaivam ado vyavasthāḥ

The priests said: “O Bhagavān, untouched by contamination, by Rudra’s curse our minds have become entangled in fruitive work, and thus we do not know You in truth. Under the pretext of performing yajña we are absorbed in the injunctions of the three divisions of Vedic knowledge. Yet we know that You have arranged the proper shares for the devas.”

ṛtvijaḥthe priests
ṛtvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
tattvamthe truth, reality
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
teof you, your
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप; अत्र षष्ठी (Genitive) — ‘तव/ते’
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
anañjanaO spotless one
anañjana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanañjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
rudra-śāpātbecause of Rudra’s curse
rudra-śāpāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; ‘रुद्रस्य शापात्’
karmaṇiin the ritual action
karmaṇi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विषय-सप्तमी
avagraha-dhiyaḥwhose understanding is obstructed/confused
avagraha-dhiyaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootavagraha (प्रातिपदिक) + dhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘अवग्रह-धि’ = कर्मणि अवग्रहः (भेदबुद्धिः/अविवेकः) यस्य
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
vidāmaḥwe know
vidāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
dharma-upalakṣaṇama sign/indicator of dharma
dharma-upalakṣaṇam:
Pratipadya (प्रत्यय/विधेय)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + upalakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative) — ‘धर्मस्य उपलक्षणम्’
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tri-vṛtthreefold
tri-vṛt:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vṛt (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः — ‘त्रिभिः वृतम्/त्रिविधम्’
adhvara-ākhyamcalled ‘adhvara’ (sacrifice)
adhvara-ākhyam:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhvara (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अध्वर-आख्य’ = यज्ञ-नामक
jñātamis known/understood
jñātam:
Kriya-bhava (क्रियाभाव/विधेय)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) + ta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘ज्ञातम्’ = known/understood
yat-arthamfor which purpose
yat-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः — ‘यस्य अर्थम्’ = for which purpose/for the sake of which
adhidaivamthe divine (adhidaiva) aspect
adhidaivam:
Karta/Pratipadya (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootadhi (उपसर्ग) + daiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अधिदैव’ (pertaining to deities)
adaḥthat
adaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अदः’ = that (yonder)
vyavasthāḥarrangements, regulations
vyavasthāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyavasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

The Vedas are known as traiguṇya-viṣayā vedāḥ ( Bg. 2.45 ). Those who are serious students of the Vedas are very much attached to the ritualistic ceremonies mentioned in the Vedas, and therefore these veda-vādīs cannot understand that the ultimate goal of the Vedas is to understand Lord Kṛṣṇa, or Viṣṇu. Those who have transcended the qualitative Vedic attractions, however, can understand Kṛṣṇa, who is never contaminated by the material qualities. Therefore Lord Viṣṇu is addressed here as anañjana, “free from material contamination.” In Bhagavad-gītā (2.42) the crude Vedic scholars have been deprecated by Kṛṣṇa as follows:

R
Rudra (Śiva)

FAQs

This verse shows that ritual (the tri-fold Vedic adhvara) can be only an external marker of dharma; without clear spiritual understanding, one may miss the Lord’s true reality (tattva).

They attribute their lack of insight to Rudra’s curse, saying their intelligence became obstructed specifically in matters of karma-kāṇḍa (ritual action).

Perform rituals respectfully as supports for dharma, but prioritize sincere devotion and inner understanding of the Supreme Lord rather than treating ceremony as the ultimate goal.