Shloka 22

तमुपागतमालक्ष्य सर्वे सुरगणादय: । प्रणेमु: सहसोत्थाय ब्रह्मेन्द्रत्र्यक्षनायका: ॥ २२ ॥

tam upāgatam ālakṣya sarve sura-gaṇādayaḥ praṇemuḥ sahasotthāya brahmendra-tryakṣa-nāyakāḥ

As soon as Lord Viṣṇu became visible, all the celestial beings—Brahmā, Indra, three-eyed Śiva, the Gandharvas, and all who were present—rose at once and immediately fell prostrate, offering Him reverent obeisances.

tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana; sarvanāma
upāgatamhaving arrived
upāgatam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootupa-ā-√gam (धातु) + kta (क्त)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; kta-participle qualifying tam: ‘having arrived/approached’
ālakṣyahaving seen/noticed
ālakṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√lakṣ (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta-avyaya (absolutive/gerund), ‘having noticed/seeing’
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Bahuvacana
sura-gaṇa-ādayaḥthe gods’ groups and others
sura-gaṇa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa: ‘the groups of gods and others’
praṇemuḥbowed down
praṇemuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa (3rd person), Bahuvacana; parasmaipada
sahasāsuddenly/at once
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormKriyā-viśeṣaṇa-avyaya (adverb)
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootud-√sthā (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta-avyaya (absolutive/gerund): ‘having risen’
brahma-indra-tryakṣa-nāyakāḥthe leaders—Brahmā, Indra, Tryakṣa (Śiva), etc.
brahma-indra-tryakṣa-nāyakāḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + tryakṣa (प्रातिपदिक) + nāyaka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; dvandva (copulative) listing leaders: Brahmā, Indra, Tryakṣa (Śiva) etc., as nāyakāḥ ‘leaders’

It appears that Lord Viṣṇu is the Supreme Lord even of Lord Śiva and Lord Brahmā, what to speak of the demigods, Gandharvas and ordinary living entities. It is stated in a prayer, yaṁ brahmā varuṇendra-rudra-marutāḥ: all the demigods worship Lord Viṣṇu. Similarly, dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ: yogīs concentrate their minds on the form of Lord Viṣṇu. Thus Lord Viṣṇu is worshipable by all demigods, all Gandharvas and even Lord Śiva and Lord Brahmā. Tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ: Viṣṇu is therefore the Supreme Personality of Godhead. Even though Lord Śiva was previously referred to in prayers by Lord Brahmā as the Supreme, when Lord Viṣṇu appeared, Śiva also fell prostrated before Him to offer respectful obeisances.

B
Brahmā
I
Indra
Ś
Śiva (Tryakṣa)

FAQs

It describes how, upon the arrival of a highly revered person, all the demigods immediately stood up and offered respectful obeisances, with Brahmā, Indra, and Lord Śiva leading the assembly.

In the Dakṣa-yajña narrative, the leaders of the devas demonstrate proper Vaiṣṇava-Paurāṇic etiquette: when a supremely worshipable personality arrives, even the greatest administrators like Brahmā and Indra rise and bow, acknowledging higher spiritual authority and restoring harmony.

It teaches humility and proper respect: when encountering saintly persons, teachers, elders, or spiritually advanced devotees, one should respond promptly with honor and receptivity rather than ego or familiarity.