Shloka 14

केचिद्बभञ्जु: प्राग्वंशं पत्नीशालां तथापरे । सद आग्नीध्रशालां च तद्विहारं महानसम् ॥ १४ ॥

kecid babhañjuḥ prāg-vaṁśaṁ patnī-śālāṁ tathāpare sada āgnīdhra-śālāṁ ca tad-vihāraṁ mahānasam

Some soldiers tore down the pillars and front structure of the sacrificial pavilion; some stormed into the women’s quarters; some wrecked the agnīdhra hall and the sacrificial arena; and some ransacked the kitchen and the residential rooms.

केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
बभञ्जुःbroke, smashed
बभञ्जुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्राक्वंशम्the eastern pavilion/structure
प्राक्वंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राक् + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पूर्वदिशा-विशेषण)
पत्नीशालाम्the wives’ hall
पत्नीशालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पत्नी-सम्बन्ध)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेष्य-रूपेण (others)
सदःthe assembly hall
सदः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आग्नीध्रशालाम्the āgnīdhra-priest’s hall
आग्नीध्रशालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआग्नीध्र + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (आग्नीध्रस्य शाला)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तद्विहारम्that recreation area/quarters
तद्विहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + विहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्य विहारः)
महानसम्the kitchen
महानसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
D
Dakṣa

FAQs

This verse describes how the sacrificial complex—gates, women’s quarters, fire-hall, assembly areas, and kitchen—was forcefully demolished, symbolizing the collapse of arrogant ritual performed with offense and envy.

In the narrative, Dakṣa’s yajña was disrupted as a consequence of his offense and hostility toward Lord Śiva and those aligned with him, showing that sacrifice without humility and devotion becomes spiritually hollow.

External religiosity or status-driven “virtue” cannot replace respect, humility, and devotion—when ego dominates, even well-planned efforts can collapse from conflict and reaction.