Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nārada Instructs the Pracetās: Bhakti as the Goal of All Paths

यथैव सूर्यात्प्रभवन्ति वार: पुनश्च तस्मिन्प्रविशन्ति काले । भूतानि भूमौ स्थिरजङ्गमानि तथा हरावेव गुणप्रवाह: ॥ १५ ॥

yathaiva sūryāt prabhavanti vāraḥ punaś ca tasmin praviśanti kāle bhūtāni bhūmau sthira-jaṅgamāni tathā harāv eva guṇa-pravāhaḥ

As in the rainy season water is born from the sun and, in the heat of summer, that very water is in time drawn back into the sun, so all beings—moving and unmoving—arise from the earth and at last return to earth as dust. In the same way, everything emanates from the Supreme Personality of Godhead, Śrī Hari, and in due course enters into Him again.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
सूर्यात्from the sun
सूर्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
प्रभवन्तिarise/originate
प्रभवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√भू (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
वाराःwaters
वाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्त्यर्थक (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
तस्मिन्into/within that (sun)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
प्रविशन्तिenter
प्रविशन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√विश् (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
कालेin time/at the proper time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
भूतानिbeings
भूतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
भूमौon the earth
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
स्थिर-जङ्गमानिstationary and moving
स्थिर-जङ्गमानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying भूतानि)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तथैव/एवमेव अर्थे (so/likewise)
हरौin Hari (the Lord)
हरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
गुण-प्रवाहःthe flow/stream of qualities
गुण-प्रवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + प्रवाह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गुणानां प्रवाहः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Because of their poor fund of knowledge, impersonalist philosophers cannot understand how everything comes out from the Supreme Person and then merges into Him again. As Brahma-saṁhitā (5.40) confirms:

H
Hari
P
Pracetās

FAQs

This verse states that the entire flow of the guṇas ultimately rests in Lord Hari—He is the final foundation and resolution of material nature.

They use familiar cosmic examples—water cycling through the sun and beings resting on earth—to show that all manifestations arise from and return to the Supreme Lord, who supports everything.

It cultivates steadiness: by remembering that all changes in mood and circumstance are movements of the guṇas, one can remain devoted, grounded, and less disturbed, taking shelter of Hari through prayer and remembrance.