Shloka 14

तन्मे प्रसीदेदममर्त्य वाञ्छितं कर्तुं भवान्कारुणिको बतार्हति । त्वयात्मनोऽर्धेऽहमदभ्रचक्षुषा निरूपिता मानुगृहाण याचित: ॥ १४ ॥

tan me prasīdedam amartya vāñchitaṁ kartuṁ bhavān kāruṇiko batārhati tvayātmano ’rdhe ’ham adabhra-cakṣuṣā nirūpitā mānugṛhāṇa yācitaḥ

O immortal Śiva, be gracious to me and fulfill my cherished desire. You have accepted me as half of your own body; therefore, in compassion, please grant my request.

tatthat (request/thing)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; demonstrative pronoun
mefor me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान/चतुर्थ्यर्थ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive/Dative enclitic (षष्ठी/चतुर्थी), Singular; 'of me/to me' (context: for me)
prasīdabe gracious/please
prasīda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-sad (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; pronoun
amartyaO immortal one
amartya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roota-martya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
vāñchitamdesired
vāñchitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāñchita (वाञ्छ् धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular; PPP used adjectivally: 'desired'
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; honorific pronoun
kāruṇikaḥcompassionate
kāruṇikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāruṇika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bataindeed/alas
bata:
Bhāva (भाव/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
FormExclamatory particle (विस्मय/खेद निपात)
arhatiis able/ought
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular
ātmanaḥof yourself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
ardhein (your) half/side
ardhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootardha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular
adabhra-cakṣuṣāwith (your) unblinking/keen eye
adabhra-cakṣuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootadabhra (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (cakṣus), Instrumental (3rd), Singular; कर्मधारय: 'unfailing/very keen eye'
nirūpitā(I am) appointed/assigned
nirūpitā:
Karta (कर्ता/अनुभवकर्ता)
TypeVerb
Rootnir-ūpita (nir-ūp धातु, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; 'appointed/assigned' (speaker as feminine)
please
:
Bhāva (भाव/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive/entreaty particle (निषेध/अनुनय निपात) used here as supplicatory 'please'
anugṛhāṇafavor (me)/show grace
anugṛhāṇa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-grah (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
yācitaḥ(you) being requested
yācitaḥ:
Karta (कर्ता/सम्बोधन-आश्रय)
TypeAdjective
Rootyācita (याच् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; PPP used predicatively: 'having been requested' (i.e., you, being asked)
S
Sati
L
Lord Shiva

FAQs

This verse shows Sati praying with humility and faith, appealing to Shiva’s compassion and asking him to fulfill her sincere desire—highlighting that grace is sought through earnest, respectful petition.

Sati addresses Shiva as the compassionate immortal and reminds him that he has accepted her as his own half; she therefore asks him to kindly grant her request within the unfolding Daksha-yajna narrative.

Approach mentors, elders, or the Divine with humility, clarity of intention, and gratitude—grounding requests in sincerity rather than entitlement.