Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Nārada Instructs Prācīnabarhiṣat: The Purañjana Narrative Begins

City of Nine Gates

राजोवाच न जानामि महाभाग परं कर्मापविद्धधी: । ब्रूहि मे विमलं ज्ञानं येन मुच्येय कर्मभि: ॥ ५ ॥

rājovāca na jānāmi mahā-bhāga paraṁ karmāpaviddha-dhīḥ brūhi me vimalaṁ jñānaṁ yena mucyeya karmabhiḥ

The King replied: “O Nārada, great soul, my intelligence is entangled in fruitive work; therefore I do not know the ultimate goal. Please teach me pure knowledge, by which I may be freed from the bondage of karma.”

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
jānāmiI know
jānāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय (mahān bhāgaḥ)
paramsupreme; highest
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
karmaduty; action
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
apaviddha-dhīḥwhose intellect is deluded/obscured
apaviddha-dhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootapaviddha (कृदन्त; apa+vidh/vid? as PPP) + dhī (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि—yasya dhīḥ apaviddhā (one whose understanding is cast off/obscured)
brūhitell (me)
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
meto me; for me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive/Dative enclitic (षष्ठी/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
vimalampure; spotless
vimalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormRelative pronoun (यद्-), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
mucyeyaI may be freed
mucyeya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Passive voice (कर्मणि), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
karmabhiḥfrom/by (my) actions; by karmas
karmabhiḥ:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)

Śrī Narottama dāsa Ṭhākura has sung:

K
King Purañjana
A
Avadhūta (the great sage addressed as mahābhāga)

FAQs

This verse states that freedom from karmic bondage comes through receiving “vimala-jñāna” (pure, spotless knowledge) that clears the intelligence obscured by fruitive action.

He admits his understanding is clouded by karma-driven life and therefore requests the Avadhūta to instruct him in the higher truth that leads to liberation.

Shift from action motivated by personal gain to spiritual inquiry and devotional hearing—seeking guidance from genuine sādhus and studying Bhagavata wisdom to purify one’s intentions.