Shloka 1

मैत्रेय उवाच इति सन्दिश्य भगवान् बार्हिषदैरभिपूजित: । पश्यतां राजपुत्राणां तत्रैवान्तर्दधे हर: ॥ १ ॥

maitreya uvāca iti sandiśya bhagavān bārhiṣadair abhipūjitaḥ paśyatāṁ rāja-putrāṇāṁ tatraivāntardadhe haraḥ

Maitreya said: Thus, after instructing them, the blessed Lord Hara (Śiva) was worshiped by the sons of King Barhiṣat with devotion and reverence. Before the princes’ very eyes, Lord Śiva then disappeared from that place.

maitreyaḥMaitreya
maitreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaitreya (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-प्रयोग)
sandiśyahaving instructed
sandiśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-diś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having instructed/ordered'
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Nominative, Singular
bārhiṣadaiḥby the Barhiṣadas
bārhiṣadaiḥ:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootbārhiṣada (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Instrumental, Plural
abhipūjitaḥhonoured
abhipūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-pūj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Pumlinga, Nominative, Singular; 'having been worshipped/honoured'
paśyatāmwhile (they) were watching
paśyatām:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeVerb
Rootpaśyant (प्रातिपदिक from √dṛś)
FormPresent active participle (शतृ) in Genitive plural (षष्ठी बहुवचन) used as locative sense: 'while (they) were seeing'
rāja-putrāṇāmof the princes
rāja-putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: राज्ञः पुत्राः); Pumlinga, Genitive, Plural
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (देशवाचक क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
antardadhedisappeared
antardadhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootantar-dhā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Nominative, Singular

This chapter contains a great lesson concerning the monarchical kingdom in the days of yore. When King Barhiṣat was considering retiring from the royal duties, he sent his sons to perform austerities in order to become perfect kings for the welfare of the citizens. At the same time, King Barhiṣat was being instructed by the great sage Nārada about the material world and the living entity who wants to enjoy it. It is therefore very clear how the kings and princes were trained to take charge of a kingdom. Welfare activities for the benefit of the citizens were aimed at understanding the Supreme Personality of Godhead. The human form of life is especially meant for understanding God, our relationship with Him and our activities in His service. Because the kings took charge of the spiritual education of the citizens, both the king and the citizens were happy in Kṛṣṇa consciousness. In this regard, we should remember that the monarchical hierarchy of Prācīnabarhiṣat comes from Mahārāja Dhruva, a great devotee of the Lord and the most celebrated disciple of Nārada Muni. King Prācīnabarhiṣat was then too much engaged in fruitive activities due to performing different types of yajñas. One can actually be promoted to higher planetary systems or to the heavenly kingdoms by performing various yajñas, but there is no question of liberation or going back home, back to Godhead. When the great sage Nārada saw that a descendant of Mahārāja Dhruva was being misled by fruitive activities, Nārada took compassion upon him and personally came to instruct him about the ultimate benediction of life, bhakti-yoga. How Nārada Muni indirectly introduced the bhakti-yoga system to King Prācīnabarhiṣat is very interestingly described in this Twenty-fifth Chapter.

M
Maitreya
H
Hari (the Supreme Lord)
P
Prācīnabarhi’s sons (the princes)
B
Barhiṣats (descendants of Barhiṣat)

FAQs

The verse shows the Lord’s divine freedom: after granting guidance and accepting worship, He withdraws—teaching that devotees should hold to His instructions and devotion, not cling to the physical vision alone.

Maitreya Ṛṣi is the speaker, narrating to Vidura the events involving the descendants of Prācīnabarhi (the Barhiṣats).

Spiritual experiences may come and go; lasting progress comes from following the Lord’s teachings with steady bhakti, humility, and detachment.