Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Lord Śiva Instructs the Pracetās (Śiva-stuti and the Path of Bhakti)

इदं य: कल्य उत्थाय प्राञ्जलि: श्रद्धयान्वित: । श‍ृणुयाच्छ्रावयेन्मर्त्यो मुच्यते कर्मबन्धनै: ॥ ७८ ॥

idaṁ yaḥ kalya utthāya prāñjaliḥ śraddhayānvitaḥ śṛṇuyāc chrāvayen martyo mucyate karma-bandhanaiḥ

A devotee who rises at dawn, folds his hands in faith, hears these prayers sung by Lord Śiva, and enables others to hear them as well, is certainly freed from the bondage of fruitive karma.

idamthis (hymn/teaching)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
yaḥwho (whoever)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumlinga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
kalyein the morning
kalye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkalya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'in the morning/at dawn' (प्रातः)
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), 'having risen'
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
FormPumlinga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective used predicatively
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
FormStrilinga (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
anvitaḥendowed (with)
anvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-i (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Pumlinga, Nominative, Singular; 'endowed/possessed'
śṛṇuyātshould hear
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śrāvayetshould cause to hear / recite to others
śrāvayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) [causative]
FormCausative (णिच्) + Optative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
martyaḥa mortal man
martyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Nominative, Singular
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular; passive/intransitive sense 'is released'
karma-bandhanaiḥfrom the bonds of action
karma-bandhanaiḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + bandhana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: कर्मणः बन्धनानि); Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग) (bandhana), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)

Mukti, or liberation, means becoming free from the results of fruitive activities. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (2.10.6) , muktir hitvānyathā-rūpam svarupeṇa vyavasthitiḥ: mukti means giving up all other activities and being situated in one’s constitutional position. In this conditional state, we are entangled by one fruitive activity after another. Karma-bandhana means “the bonds of fruitive activity.” As long as one’s mind is absorbed in fruitive activities, he has to manufacture plans for happiness. The bhakti-yoga process is different, for bhakti-yoga means acting according to the order of the supreme authority. When we act under the direction of supreme authority, we do not become entangled by fruitive results. For instance, Arjuna fought because the Supreme Personality of Godhead wanted him to; therefore he was not responsible for the outcome of the fighting. As far as devotional service is concerned, even hearing and chanting is as good as acting with our body, mind and senses. Actually, hearing and chanting are also activities of the senses. When the senses are utilized for one’s own sense gratification, they entangle one in karma, but when they are used for the satisfaction of the Lord, they establish one in bhakti.

FAQs

This verse states that faithful hearing (śravaṇa) of the sacred teaching—especially with reverence and regularity—liberates a person from karmic bondage.

Because Bhagavatam repeatedly teaches that śravaṇa and kīrtana are direct bhakti practices; sharing sacred recitation benefits both the listener and the one who facilitates it.

Begin the day with a short, consistent practice: hear or recite Bhagavatam prayers with faith, and share recordings/reading sessions so others can also hear.