Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Lord Śiva Instructs the Pracetās (Śiva-stuti and the Path of Bhakti)

यदुक्तं पथि द‍ृष्टेन गिरिशेन प्रसीदता । तद्ध्यायन्तो जपन्तश्च पूजयन्तश्च संयता: ॥ १५ ॥

yad uktaṁ pathi dṛṣṭena giriśena prasīdatā tad dhyāyanto japantaś ca pūjayantaś ca saṁyatāḥ

The teaching spoken on the way by the merciful Girīśa (Lord Śiva) they carefully embraced—meditating upon it, chanting it in japa, and worshiping with disciplined attention.

yatwhich/what
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; relative pronoun
uktamsaid/spoken
uktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from √vac (वच्)
pathion the path
pathi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dṛṣṭenaby the one seen / by (him) who was seen
dṛṣṭena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √dṛś)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; used with giriśena (instrumental of agent/means)
giriśenaby Girīśa (Śiva)
giriśena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgiriśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
prasīdatāwhile being pleased/gracious
prasīdatā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootprasīd (धातु)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) from √sad with prefix pra- (prasīd), meaning 'being gracious/pleased'
tatthat (teaching)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun referring to yad uktam
dhyāyantaḥmeditating
dhyāyantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhyai (धातु)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
japantaḥmuttering/reciting
japantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjap (धातु)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
pūjayantaḥworshipping
pūjayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय)
saṁyatāḥself-controlled
saṁyatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṁyata (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √yam with saṁ-)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

It is clear that to perform austerities or penances or, for that matter, any form of devotional service, one has to be guided by a spiritual master. Here it is clearly stated that the ten sons of Mahārāja Prācīnabarhi were favored by the appearance of Lord Śiva, who, out of great kindness, gave them instructions regarding the execution of austerities. Lord Śiva actually became the spiritual master of the ten sons, and in turn his disciples took his words so seriously that simply by meditating upon his instructions ( dhyāyantaḥ ) they became perfect. This is the secret of success. After being initiated and receiving the orders of the spiritual master, the disciple should unhesitatingly think about the instructions or orders of the spiritual master and should not allow himself to be disturbed by anything else. This is also the verdict of Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who, while explaining the verse of Bhagavad-gītā beginning vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana ( Bg. 2.41 ), points out that the order of the spiritual master is the life substance of the disciple. The disciple should not consider whether he is going back home, back to Godhead; his first business should be to execute the order of his spiritual master. Thus a disciple should always meditate on the order of the spiritual master, and that is perfectional meditation. Not only should he meditate upon that order, but he should find out the means by which he can perfectly worship and execute it.

Ś
Śiva (Giriśa)
P
Pracetās

FAQs

This verse shows the Pracetās taking Śiva’s merciful instruction as their sādhana—meditating on it, chanting it, and worshiping with self-control—indicating that faithful remembrance and japa of received teachings leads to devotion.

Because they met Lord Śiva on their journey and he was pleased with them; his words were a blessing and a practical method of worship, so they adopted it with disciplined focus.

Choose authentic guidance (from guru/sādhu/śāstra), then practice it steadily: daily remembrance, mantra-japa, and simple worship—supported by self-restraint and consistency.