Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Pṛthu Mahārāja’s Renunciation, Austerities, Departure, and the Glory of Hearing His History

तस्यानया भगवत: परिकर्मशुद्ध सत्त्वात्मनस्तदनुसंस्मरणानुपूर्त्या । ज्ञानं विरक्तिमदभून्निशितेन येन चिच्छेद संशयपदं निजजीवकोशम् ॥ ११ ॥

tasyānayā bhagavataḥ parikarma-śuddha- sattvātmanas tad-anusaṁsmaraṇānupūrtyā jñānaṁ viraktimad abhūn niśitena yena ciccheda saṁśaya-padaṁ nija-jīva-kośam

By steadily performing devotional service, Mahārāja Pṛthu’s mind became purified in sattva, and he could constantly remember the Lord’s lotus feet. From this arose perfect knowledge and detachment; with that keen wisdom he cut away the root of doubt and was freed from false ego and the material conception of life.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
अनयाby this (devotion/practice)
अनया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम (instrumental: 'by this')
भगवतःof the Lord
भगवतः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
परिकर्म-शुद्ध-सत्त्व-आत्मनःof him whose inner being was purified by prescribed practices
परिकर्म-शुद्ध-सत्त्व-आत्मनः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeAdjective
Rootपरिकर्म (प्रातिपदिक) + शुद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (परिकर्मणा शुद्धं सत्त्वं यस्य आत्मा)
तत्of that (Lord)
तत्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपदत्वे)
अनुसंस्मरण-अनुपूर्त्याby the continuous completion of constant remembrance
अनुसंस्मरण-अनुपूर्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअनुसंस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ with anu+sam) + अनुपूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (अनुसंस्मरणस्य अनुपूर्तिः)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विरक्ति-मत्endowed with detachment
विरक्ति-मत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविरक्ति (प्रातिपदिक) + मत् (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive: 'endowed with detachment')—ज्ञानम्-विशेषण
अभूत्arose, became
अभूत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निशितेनwith the sharp (knowledge)
निशितेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootनिशित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √शि/√निश् 'to sharpen')
Formनपुंसक/पुं, तृतीया, एकवचन; विशेषण (येन—करणम्)
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया, एकवचन; सम्बन्धे (relative: 'by which')
चिच्छेदcut asunder
चिच्छेद:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संशय-पदम्the basis of doubt
संशय-पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (संशयस्य पदम् = seat/cause of doubt)
निज-जीव-कोशम्the sheath covering his own self (jīva)
निज-जीव-कोशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + जीव (प्रातिपदिक) + कोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (निजस्य जीवस्य कोशः)

In the Nārada-pañcarātra, devotional service to the Lord is likened unto a queen. When a queen gives an audience, many maidservants follow her. The maidservants of devotional service are material opulence, liberation and mystic powers. The karmīs are very much attached to material enjoyment, the jñānīs are very anxious to become freed from material clutches, and the yogīs are very fond of attaining the eight kinds of mystic perfection. From the Nārada-pañcarātra we understand that if one attains the stage of pure devotional service, he also attains all the opulences derived from fruitive activities, empiric philosophical speculation and mystic yogic practice. Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura therefore prayed in his Kṛṣṇa-karṇāmṛta: “My dear Lord, if I have unflinching devotion to You, You become manifest before me personally, and the results of fruitive activity and empiric philosophical speculation — namely religion, economic development, sense gratification and liberation — become like personal attendants and remain standing before me as if awaiting my order.” The idea here is that the jñānīs, by culture of brahma-vidyā, spiritual knowledge, struggle very hard to get out of the clutches of material nature, but a devotee, by dint of his advancement in devotional service, automatically becomes detached from his material body. When the devotee’s spiritual body begins to manifest, he actually enters into his activities in transcendental life.

P
Prithu Maharaja
B
Bhagavan (Supreme Lord)

FAQs

This verse explains that steady remembrance of Bhagavan—arising from purified devotional practice—naturally gives birth to sharp spiritual knowledge and detachment.

Prithu Maharaja is described as becoming purified through the Lord’s service; his increasing remembrance yields knowledge and detachment that destroy doubt and false identification.

By regularly engaging in devotion—hearing, chanting, and mindful remembrance—you cultivate clarity and detachment, reducing anxiety and doubt rooted in bodily identity.