Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Pṛthu Mahārāja Meets the Four Kumāras: Bhakti as the Boat Across Saṁsāra

स्वमेव ब्राह्मणो भुङ्क्ते स्वं वस्ते स्वं ददाति च । तस्यैवानुग्रहेणान्नं भुञ्जते क्षत्रियादय: ॥ ४६ ॥

svam eva brāhmaṇo bhuṅkte svaṁ vaste svaṁ dadāti ca tasyaivānugraheṇānnaṁ bhuñjate kṣatriyādayaḥ

The brāhmaṇa eats from his own wealth, clothes himself with his own wealth, and gives charity from his own wealth; by his mercy the kṣatriyas and others are able to partake of food.

स्वम्his own (property/wealth)
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग (pronominal)
एवonly; indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
ब्राह्मणःthe brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुङ्क्तेenjoys; eats; partakes
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वस्तेdwells; lives; wears (clothes)
वस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तस्यof him; his
तस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
अनुग्रहेणby (his) favor; through grace
अनुग्रहेण:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrument/cause)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भुञ्जतेenjoy; partake
भुञ्जते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
क्षत्रियादयःkṣatriyas and others
क्षत्रियादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-आदि (प्रातिपदिक); क्षत्रिय (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'क्षत्रियाः आदयः येषाम्' (kṣatriyas and others)

The Supreme Personality of Godhead is worshiped with the words namo brahmaṇya-devāya, which indicate that the Supreme Lord accepts the brāhmaṇas as worshipable gods. The Supreme Lord is worshiped by everyone, yet to teach others He worships the brāhmaṇas. Everyone should follow the instructions of the brāhmaṇas, for their only business is to spread śabda-brahma, or Vedic knowledge, all over the world. Whenever there is a scarcity of brāhmaṇas to spread Vedic knowledge, chaos throughout human society results. Since brāhmaṇas and Vaiṣṇavas are direct servants of the Supreme Personality of Godhead, they do not depend on others. In actuality, everything in the world belongs to the brāhmaṇas, and out of their humility the brāhmaṇas accept charity from the kṣatriyas, or kings, and the vaiśyas, or merchants. Everything belongs to the brāhmaṇas, but the kṣatriya government and the mercantile people keep everything in custody, like bankers, and whenever the brāhmaṇas need money, the kṣatriyas and vaiśyas should supply it. It is like a savings account with money which the depositor can draw out at his will. The brāhmaṇas, being engaged in the service of the Lord, have very little time to handle the finances of the world, and therefore the riches are kept by the kṣatriyas, or the kings, who are to produce money upon the brāhmaṇas’ demand. Actually the brāhmaṇas or Vaiṣṇavas do not live at others’ cost; they live by spending their own money, although it appears that they are collecting this money from others. Kṣatriyas and vaiśyas have no right to give charity, for whatever they possess belongs to the brāhmaṇas. Therefore charity should be given by the kṣatriyas and vaiśyas under the instructions of the brāhmaṇas. Unfortunately at the present moment there is a scarcity of brāhmaṇas, and since the so-called kṣatriyas and vaiśyas do not carry out the orders of the brāhmaṇas, the world is in a chaotic condition.

P
Pṛthu Mahārāja
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya

FAQs

This verse teaches that brāhmaṇas sustain themselves by rightful, simple living and charity, and that society’s prosperity—especially for rulers and administrators—flourishes by honoring and receiving the blessings of such spiritually grounded brāhmaṇas.

While instructing his citizens on ideal governance and dharma, Pṛthu highlights that political and economic strength must rest on brahminical guidance—truthfulness, restraint, and spiritual merit—otherwise prosperity becomes unstable and irreligion grows.

Support genuine spiritual education, live within honest means, give charity responsibly, and seek guidance from people of integrity and wisdom—so that success is aligned with dharma rather than mere consumption.