Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Pṛthu Mahārāja Meets the Four Kumāras: Bhakti as the Boat Across Saṁsāra

भ्रश्यत्यनुस्मृतिश्चित्तं ज्ञानभ्रंश: स्मृतिक्षये । तद्रोधं कवय: प्राहुरात्मापह्नवमात्मन: ॥ ३१ ॥

bhraśyaty anusmṛtiś cittaṁ jñāna-bhraṁśaḥ smṛti-kṣaye tad-rodhaṁ kavayaḥ prāhur ātmāpahnavam ātmanaḥ

When one strays from original consciousness, the mind’s recollection collapses, and with the loss of memory comes the ruin of knowledge. The wise call this obstruction ātma-apahnava—self-concealment of the soul, the forgetting of one’s own true nature.

भ्रश्यतिfalls away / perishes
भ्रश्यति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभ्रंश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
अनुस्मृतिःrecollection
अनुस्मृतिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअनुस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चित्तम्the mind
चित्तम्:
समानााधिकरण (Apposition to अनुस्मृतिः)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (apposition)
ज्ञान-भ्रंशःloss of knowledge
ज्ञान-भ्रंशः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + भ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्ञानस्य भ्रंशः)
स्मृति-क्षयेwhen memory is destroyed
स्मृति-क्षये:
अधिकरण (Locus/condition)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्मृतेः क्षयः)
तत्-रोधम्its restraint
तत्-रोधम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (तस्य रोधः)
कवयःthe sages/poets
कवयः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्राहुःhave said
प्राहुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
आत्म-अपह्नवम्concealment/denial of the self
आत्म-अपह्नवम्:
कर्म (Object complement)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + अपह्नव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः अपह्नवः)
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

The living entity, or the soul, is ever existing and eternal. It cannot be lost, but learned scholars say that it is lost when actual knowledge is not working. That is the difference between animals and human beings. According to less intelligent philosophers, animals have no soul. But factually animals have souls. Due to the animals’ gross ignorance, however, it appears that they have lost their souls. Without the soul, a body cannot move. That is the difference between a living body and a dead body. When the soul is out of the body, the body is called dead. The soul is said to be lost when there is no proper knowledge exhibited. Our original consciousness is Kṛṣṇa consciousness because we are part and parcel of Kṛṣṇa. When this consciousness is misguided and one is put into the material atmosphere, which pollutes the original consciousness, one thinks that he is a product of the material elements. Thus one loses his real remembrance of his position as part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, just as a man who sleeps forgets himself. In this way, when the activities of proper consciousness are checked, all the activities of the lost soul are performed on a false basis. At the present moment, human civilization is acting on a false platform of bodily identification; therefore it can be said that the people of the present age have lost their souls, and in this respect they are no better than animals.

P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse explains a chain: when steady remembrance (anusmṛti) falls, memory (smṛti) declines, and with the loss of memory, knowledge collapses—so the wise advise restraining this decline.

In his instructions to the citizens, Pṛthu Mahārāja emphasizes inner discipline: forgetfulness of one’s spiritual identity leads to degraded understanding, so citizens should cultivate remembrance and self-control as part of dharma.

Protect your remembrance by daily spiritual practice—regular hearing/reading of Bhagavatam, mantra-japa, and mindful habits—so the mind stays aligned with higher values and doesn’t slide into forgetfulness and confusion.