Shloka 3

सुधिय: साधवो लोके नरदेव नरोत्तमा: । नाभिद्रुह्यन्ति भूतेभ्यो यर्हि नात्मा कलेवरम् ॥ ३ ॥

sudhiyaḥ sādhavo loke naradeva narottamāḥ nābhidruhyanti bhūtebhyo yarhi nātmā kalevaram

O king among men, one who is clear in intelligence, saintly in conduct, and eager to do welfare for others is the best of human beings. Knowing that the body is not the self (ātman), he is never malicious toward any creature.

sudhiyaḥthe wise
sudhiyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsu-dhī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) 'good-intellect'; Masculine, Nominative, Plural
sādhavaḥsaints/good people
sādhavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
naradevaO king (god among men)
naradeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + deva (प्रातिपदिके)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) vocative title 'god among men'; Masculine, Vocative, Singular
narottamāḥbest among men
narottamāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara + uttama (प्रातिपदिके)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'narāṇām uttamāḥ'; Masculine, Nominative, Plural
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
abhidruhyantibear malice/act treacherously
abhidruhyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-druh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Plural; parasmaipada
bhūtebhyaḥtowards living beings
bhūtebhyaḥ:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural (also functions as dative plural in meaning; here 'towards/against beings')
yarhiwhen
yarhi:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootyarhi (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय) 'when'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
ātmāthe self
ātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
kalevaramthe body
kalevaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

In daily life we find that when a madman commits murder, he is excused even by a high-court judge. The idea is that a living entity is always pure because he is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead. When he falls into the clutches of material energy, he becomes a victim of the three modes of material nature. Indeed, whatever he does, he does under the influence of material nature. As stated in Bhagavad-gītā (5.14) :

P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse says saintly, wise people do not act with malice toward any being because they know the soul (ātmā) is distinct from the temporary body.

He instructs Pṛthu in righteous kingship and spiritual vision—seeing all beings beyond bodily identity—so the king rules without envy, cruelty, or partiality.

Practice respect and compassion across differences, reduce reactive anger based on labels, and cultivate steady self-awareness (ātma-jñāna) to respond thoughtfully rather than harmfully.