Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Lord Viṣṇu Instructs Pṛthu: Forgiveness, Ātmā-Deha Viveka, and the Bhakti Ideal of Kingship

श्रेय: प्रजापालनमेव राज्ञो यत्साम्पराये सुकृतात् षष्ठमंशम् । हर्तान्यथा हृतपुण्य: प्रजाना- मरक्षिता करहारोऽघमत्ति ॥ १४ ॥

śreyaḥ prajā-pālanam eva rājño yat sāmparāye sukṛtāt ṣaṣṭham aṁśam hartānyathā hṛta-puṇyaḥ prajānām arakṣitā kara-hāro ’gham atti

A king’s highest good is the protection of his people, for in the next life he receives one sixth of the fruits of their pious deeds. But a ruler who merely collects taxes and does not properly protect the citizens as human beings has his own merit taken away by them, and in return he becomes liable to punishment for the impious acts of his subjects.

श्रेयःthe best good
श्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रजापालनम्protection of subjects
प्रजापालनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पालन (पाल् धातु, ल्युट्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां पालनम्); ल्युट्-प्रत्ययान्त भाव/कर्मवाचक
एवindeed, alone
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative)
साम्परायेin the hereafter
साम्पराये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाम्पराय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सुकृतात्from merit (good deeds)
सुकृतात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
षष्ठम्sixth
षष्ठम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्याविशेषण
अंशम्portion, share
अंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हर्ताthe taker/receiver
हर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्तृ (हृ धातु, तृच्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Visheshana (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: otherwise)
हृतपुण्यःone whose merit is taken away
हृतपुण्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृत (हृ धातु, क्त-प्रत्यय) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यं हृतं यस्य)
प्रजानाम्of the subjects
प्रजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अरक्षितःunprotected
अरक्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-रक्षित (रक्ष् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (unprotected)
करहारःtax-collector (taker of taxes)
करहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + हार (हृ धातु, घञ्/अण्-प्रत्ययार्थक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (करस्य हारः/हरणकर्ता)
अघम्sin
अघम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अत्तिeats up, incurs
अत्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

The question may be raised here that if everyone engaged in spiritual activities to attain salvation and became indifferent to the activities of the material world, then how could things as they are go on? And if things are to go on as they ought to, how can a head of state be indifferent to such activities? In answer to this question, the word śreyaḥ, “auspicious,” is used here. The division of activities in society as arranged by the Supreme Personality of Godhead was not blindly or accidentally created, as foolish people say. The brāhmaṇa must do his duty properly, and the kṣatriya, the vaiśya and even the śūdra must do the same. And every one of them can achieve the highest perfection of life — liberation from this material bondage. This is confirmed in Bhagavad-gītā (18.45) . Sve sve karmaṇy abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ: “By executing one’s prescribed duties, one can attain the highest perfection.”

P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse states that a king’s true welfare is to protect and maintain the citizens; only then does he rightfully receive a share (one-sixth) of their pious merit.

In the narrative, the sages are instructing Pṛthu on righteous governance—taxation is justified only when the ruler actively protects and cares for the people.

Leadership—at home, work, or government—must be service-based: accepting benefits or authority without responsibility and protection of dependents creates ethical and spiritual liability.