Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Pṛthu Mahārāja Milks the Earth (Bhūmi-dugdha) and Organizes Human Settlement

वटवत्सा वनस्पतय: पृथग्रसमयं पय: । गिरयो हिमवद्वत्सा नानाधातून् स्वसानुषु ॥ २५ ॥

vaṭa-vatsā vanaspatayaḥ pṛthag rasamayaṁ payaḥ girayo himavad-vatsā nānā-dhātūn sva-sānuṣu

The trees made the banyan their calf and drew forth milk in the form of many distinct and delicious saps and juices. The mountains made the Himālayas their calf and, into vessels of their own peaks, milked out a variety of ores, minerals, and metals.

vaṭa-vatsāḥhaving the banyan as the calf
vaṭa-vatsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaṭa (प्रातिपदिक) + vatsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘vaṭa as calf’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
vanaspatayaḥtrees/plant-lords
vanaspatayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvanaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
pṛthakseparately/individually
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
rasamayamconsisting of sap/juice
rasamayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrasa (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मयट्-अर्थ: ‘consisting of’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
payaḥmilk/juice (liquid yield)
payaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
girayaḥmountains
girayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
himavat-vatsāḥhaving Himavat as the calf
himavat-vatsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothimavat (प्रातिपदिक) + vatsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘Himavat as calf’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
nānā-dhātūnvarious minerals/ores
nānā-dhātūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + dhātu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (various + minerals), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
sva-sānuṣuon their own slopes/peaks
sva-sānuṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sānu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘their own slopes’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
P
Pṛthu Mahārāja
B
Bhūmi-devī (Earth)

FAQs

This verse states that trees yield different saps and mountains yield various minerals—portrayed as ‘milk’ drawn from the Earth—showing that nature supplies abundance when cosmic order is restored.

In the Earth-milking imagery, a ‘calf’ stimulates the flow of a specific yield; the Himalayas represent the mountains’ own principle that draws out minerals and metals from the Earth.

It encourages seeing nature as sacred and regulated by dharma: responsible leadership and ethical living support sustainable prosperity rather than exploitative extraction.