Next Verse

Shloka 1

Pṛthu Mahārāja Milks the Earth (Bhūmi-dugdha) and Organizes Human Settlement

मैत्रेय उवाच इत्थं पृथुमभिष्टूय रुषा प्रस्फुरिताधरम् । पुनराहावनिर्भीता संस्तभ्यात्मानमात्मना ॥ १ ॥

maitreya uvāca itthaṁ pṛthum abhiṣṭūya ruṣā prasphuritādharam punar āhāvanir bhītā saṁstabhyātmānam ātmanā

Maitreya said: O Vidura, though the Earth had thus offered her praises, King Pṛthu was still not appeased; his lips trembled with anger. The Earth, though afraid, steadied herself and spoke again to persuade the King as follows.

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इत्थम्thus
इत्थम्:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
पृथुम्Pṛthu
पृथुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अभिष्टूयhaving praised
अभिष्टूय:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootअभि + स्तु (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having praised’
रुषाwith anger
रुषा:
करण (Karana/Instrument; with anger)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रस्फुरिताधरम्whose lower lip was quivering
प्रस्फुरिताधरम्:
विशेषण (Qualifier of ‘पृथुम्’)
TypeAdjective
Rootप्र + स्फुर् (धातु) + क्त (कृदन्त) + अधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रस्फुरितः अधरः यस्य)
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: again)
आहsaid
आह:
क्रिया (Verb predicate)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अवनीthe Earth
अवनी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअवनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभीताःunafraid
अभीताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + भी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘अभीत’ = fearless; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अवनी’ इत्यस्य विशेषणम्
संस्तभ्यhaving steadied
संस्तभ्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootसम् + स्तम्भ् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund): having steadied/controlled
आत्मानम्herself
आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मनाby herself
आत्मना:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
M
Maitreya
P
Pṛthu
A
Avanī (Bhūmi-devī / the Earth)

FAQs

This verse shows Bhūmi (the Earth) speaking again without fear, indicating that inner steadiness and dharmic conviction can keep one composed even before an angry, powerful person.

After offering praise to pacify the situation, she continued her explanation to Pṛthu—despite his visible anger—because she needed to present her reasons and the dharmic context of her actions.

When facing confrontation, first de-escalate respectfully, then speak truth calmly—staying grounded through inner discipline rather than reacting to the other person’s emotion.