Shloka 7

यच्चान्यदपि कृष्णस्य भवान् भगवत: प्रभो: । श्रव: सुश्रवस: पुण्यं पूर्वदेहकथाश्रयम् ॥ ६ ॥ भक्ताय मेऽनुरक्ताय तव चाधोक्षजस्य च । वक्तुमर्हसि योऽदुह्यद्वैन्यरूपेण गामिमाम् ॥ ७ ॥

yac cānyad api kṛṣṇasya bhavān bhagavataḥ prabhoḥ śravaḥ suśravasaḥ puṇyaṁ pūrva-deha-kathāśrayam

You are a śaktyāveśa incarnation of the potencies of Lord Kṛṣṇa; therefore any narration of his deeds is most sweet to hear and bestows sacred good fortune, resting upon accounts of former lives. I am devoted to you and also to the Lord known as Adhokṣaja; so please recount all the histories of King Pṛthu, who, as the son of King Vena, milked this earth in the form of a cow.

यत्that which
यत्:
सम्बन्ध (Relative reference)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यत्other (matter)
अन्यत्:
सम्बन्ध (Additional item)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भवान्you
भवान्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ
भगवतःof the Lord
भगवतः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रभोःof the master
प्रभोः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
श्रवःfame; account
श्रवः:
कर्म/विषय (Topic)
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुश्रवसःof good fame
सुश्रवसः:
सम्बन्ध (Qualifier relation)
TypeAdjective
Rootसुश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु + श्रवस्)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूर्वदेहकथाश्रयम्based on the story of the former body
पूर्वदेहकथाश्रयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व + देह + कथा + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास

Lord Kṛṣṇa is also known as avatārī, which means “one from whom all the incarnations emanate.” In Bhagavad-gītā (10.8) Lord Kṛṣṇa says, ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate: “I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me.” Thus Lord Kṛṣṇa is the origin of everyone’s appearance. As far as this material world is concerned, Lord Brahmā, Lord Viṣṇu and Lord Śiva are all emanations from Kṛṣṇa. These three incarnations of Kṛṣṇa are called guṇa-avatāras. The material world is governed by three material modes of nature, and Lord Viṣṇu, Lord Brahmā and Lord Śiva respectively take charge of the modes of goodness, passion and ignorance. Mahārāja Pṛthu is also an incarnation of those qualities of Lord Kṛṣṇa by which one rules over conditioned souls.

A
Adhokṣaja (Śrī Kṛṣṇa / the Supreme Lord)
V
Vainya (King Pṛthu)
E
Earth (Pṛthvī / Bhūmi)

FAQs

This verse points to the Lord’s divine empowerment in the form of Vainya (Pṛthu), through whom the Earth was ‘milked’—meaning her resources were properly drawn out and organized for the welfare of all beings.

Adhokṣaja indicates the Supreme Lord who is beyond the reach of material senses and speculation; the verse emphasizes that devotion, not mere perception, is the way to truly approach Him.

Approach sacred knowledge with humility and devotion, and learn to ‘extract’ resources responsibly—like Pṛthu—so that prosperity is guided by dharma rather than exploitation.