Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

येनाहमात्मायतनं विनिर्मिता धात्रा यतोऽयं गुणसर्गसङ्ग्रह: । स एव मां हन्तुमुदायुध: स्वरा- डुपस्थितोऽन्यं शरणं कमाश्रये ॥ ३० ॥

yenāham ātmāyatanaṁ vinirmitā dhātrā yato ’yaṁ guṇa-sarga-saṅgrahaḥ sa eva māṁ hantum udāyudhaḥ svarāḍ upasthito ’nyaṁ śaraṇaṁ kam āśraye

The Earth said: O Lord, by Your own māyā You created this universe with the three guṇas and made me the resting place of all beings. You are wholly independent; yet now You stand before me with weapons, ready to slay me. Tell me—where shall I take shelter, and who can protect me?

yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) — relative pronoun; 'by which/with which'
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular, (common gender usage) — 1st person pronoun
ātma-āyatanaṁthe self’s abode/support
ātma-āyatanaṁ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'ātman-āyatana' = 'abode/support of the self'
vinirmitāfashioned/created
vinirmitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-nir-√mā (धाातु) → vinirmita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative, Singular; agrees with implied feminine speaker (e.g., pṛthivī) — 'having been fashioned'
dhātrāby the Creator
dhātrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular — 'by the Creator/Ordainer'
yataḥfrom whom/whence
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable), adverb/relative particle — 'from whom/whence/because of whom'
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — demonstrative pronoun
guṇa-sarga-saṅgrahaḥaggregate of guṇa-creation
guṇa-sarga-saṅgrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + sarga (प्रातिपदिक) + saṅgraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; multi-member tatpuruṣa: 'collection/aggregate of the creation of guṇas'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — demonstrative pronoun
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) — emphasis
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular — 1st person pronoun
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्) — 'to kill'
udāyudhaḥwith weapon raised
udāyudhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootud (उपसर्ग) + āyudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि: 'one whose weapon is raised' (ud-āyudha)
svarāṭthe sovereign
svarāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarāṭ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — 'independent ruler/sovereign'
upasthitaḥpresent/arrived
upasthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√sthā (धातु) → upasthita (कृदन्त, क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular — 'arrived/present'
anyamanother
anyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular — qualifies śaraṇam (understood as 'other')
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular — 'refuge'
kamwhom
kam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular — interrogative pronoun
āśrayedo I take refuge (in)
āśraye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular — 'I take refuge'

The planet earth herein exhibits the symptoms of full surrender before the Lord. As stated, no one can protect the person whom Kṛṣṇa is prepared to kill, and no one can kill the person whom Kṛṣṇa protects. Because the Lord was prepared to kill the planet earth, there was no one to give protection to her. We are all receiving protection from the Lord, and it is therefore proper that every one of us surrender unto Him. In Bhagavad-gītā (18.66) the Lord instructs:

B
Bhūmi-devī
P
Pṛthu Mahārāja
D
Dhātṛ (the Creator/Lord)

FAQs

This verse shows that when even the cosmos and its rulers are under the Supreme Lord’s control, real refuge cannot be found anywhere else—so surrender to Him is the safest shelter.

As Pṛthu approached to restrain and punish her, Bhūmi-devī acknowledged that the Lord who created her and sustains the world now confronted her through His empowered king, so she sought higher shelter rather than resistance.

When circumstances feel overpowering, instead of relying only on control or blame, cultivate surrender—pray, act responsibly, and remember that ultimate protection and meaning come from the Supreme.