Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Sūtas Foretell the Glories and Future Deeds of King Pṛthu

देवेऽवर्षत्यसौ देवो नरदेववपुर्हरि: । कृच्छ्रप्राणा: प्रजा ह्येष रक्षिष्यत्यञ्जसेन्द्रवत् ॥ ८ ॥

deve ’varṣaty asau devo naradeva-vapur hariḥ kṛcchra-prāṇāḥ prajā hy eṣa rakṣiṣyaty añjasendravat

When the gods withhold rain and the people’s lives are endangered by lack of water, this king—Hari in the form of a royal ruler—will supply rainfall like Indra himself. Thus he will easily protect the citizens from drought.

देवेwhen the god (Indra)
देवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी विभक्ति (locative), एकवचन (singular)
अवर्षतिdoes not rain
अवर्षति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग ‘अ-’ (negation): न वर्षति
असौthat (person), he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवःthe lord; the godlike one
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरदेववपुःhaving the form of a king (human god)
नरदेववपुः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootनर-देव-वपुस् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष (नरदेवः = राजा; तस्य वपुः = form); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृच्छ्रप्राणाःhard-pressed for life; barely alive
कृच्छ्रप्राणाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र-प्राण (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (कृच्छ्राः प्राणाः यस्य/येषां = with life-breath in distress); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रजाःthe subjects, people
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis)
एषःthis (one), he
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रक्षिष्यतिwill protect
रक्षिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अञ्जसाeasily, surely
अञ्जसा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
इन्द्रवत्like Indra
इन्द्रवत्:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइन्द्रवत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle ‘like Indra’)

King Pṛthu is very appropriately compared to the sun and the demigod Indra. King Indra of the heavenly planets is in charge of distributing water over the earth and other planetary systems. It is indicated that King Pṛthu would arrange for the distribution of rainfall personally if Indra failed to discharge his duty properly. Sometimes the King of heaven, Indra, would become angry at the inhabitants of the earth if they did not offer sacrifices to appease him. King Pṛthu, however, being an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, did not depend on the mercy of the heavenly King. It is foretold herein that if there would be a scarcity of rain, King Pṛthu would manage to counteract the deficiency by virtue of his godly powers. Such powers were also exhibited by Lord Kṛṣṇa when He was present in Vṛndāvana. Indeed, when Indra poured incessant water on Vṛndāvana for seven days, the inhabitants were protected by Kṛṣṇa, who raised Govardhana Hill over their heads as a great umbrella. Thus Lord Kṛṣṇa is also known as Govardhana-dhārī.

H
Hari (Viṣṇu)
I
Indra
P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse teaches that a true ruler, seen as Hari in a human role, must protect citizens even when rain fails—ensuring survival and welfare like Indra protects his subjects.

In the narrative of Pṛthu Mahārāja, the citizens recognize his divine empowerment and exemplary rāja-dharma, so they glorify him as Lord Hari appearing as a human king.

Leadership should be service-centered: during shortages or emergencies, responsible leaders must act swiftly to protect and provide for people, guided by dharma and compassion.