Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Sūtas Foretell the Glories and Future Deeds of King Pṛthu

अथाप्युदारश्रवस: पृथोर्हरे: कलावतारस्य कथामृताद‍ृता: । यथोपदेशं मुनिभि: प्रचोदिता: श्लाघ्यानि कर्माणि वयं वितन्महि ॥ ३ ॥

athāpy udāra-śravasaḥ pṛthor hareḥ kalāvatārasya kathāmṛtādṛtāḥ yathopadeśaṁ munibhiḥ pracoditāḥ ślāghyāni karmāṇi vayaṁ vitanmahi

Yet even so, we relish the nectar of narrations about Mahārāja Pṛthu, the celebrated partial incarnation of Hari. Urged on by the instructions of authoritative sages, we shall attempt to unfold his praiseworthy deeds—though whatever we say will ever remain inadequate.

athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक-अव्यय (also/even)
udāra-śravasaḥof the renowned (one)
udāra-śravasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootudāra (प्रातिपदिक) + śravas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘noble fame’), पुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति, एकवचन
pṛthoḥof Pṛthu
pṛthoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of Pṛthu)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति, एकवचन (proper name: Pṛthu)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/of Hari)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति, एकवचन
kalā-avatārasyaof the partial incarnation
kalā-avatārasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘partial incarnation’), पुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति, एकवचन
kathā-amṛta-ādṛtāḥrevering the nectar of (his) story
kathā-amṛta-ādṛtāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootkathā (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक) + ādṛta (कृदन्त, ā√dṛ)
Formतत्पुरुष-समास (‘revering the nectar-like narration’), ādṛta = भूतकृदन्त/कृत-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमाविभक्ति, बहुवचन
yathā-upadeśamas instructed
yathā-upadeśam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + upadeśa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: ‘according to instruction’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीयाविभक्ति, एकवचन (used adverbially)
munibhiḥby sages
munibhiḥ:
Karana (करण/agent-instrument: by sages)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीयाविभक्ति, बहुवचन
pracoditāḥimpelled/urged
pracoditāḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpra√cud (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमाविभक्ति, बहुवचन
ślāghyānipraiseworthy
ślāghyāni:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootślāghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीयाविभक्ति, बहुवचन
karmāṇideeds
karmāṇi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीयाविभक्ति, बहुवचन
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमाविभक्ति, बहुवचन
vitanmahiwe shall expand/describe
vitanmahi:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootvi√tan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन

However expert one may be, he can never describe the glories of the Lord adequately. Nonetheless, those engaged in glorifying the activities of the Lord should try to do so as far as possible. Such an attempt will please the Supreme Personality of Godhead. Lord Caitanya has advised all His followers to go everywhere and preach the message of Lord Kṛṣṇa. Since this message is essentially Bhagavad-gītā, the preacher’s duty is to study Bhagavad-gītā as it is understood by disciplic succession and explained by great sages and learned devotees. One should speak to the general populace in accordance with one’s predecessors — sādhu, guru and śāstras. This simple process is the easiest method by which one can glorify the Lord. Devotional service, however, is the real method, for by devotional service one can satisfy the Supreme Personality of Godhead with just a few words. Without devotional service, volumes of books cannot satisfy the Lord. Even though preachers of the Kṛṣṇa consciousness movement may be unable to describe the glories of the Lord, they can nonetheless go everywhere and request people to chant Hare Kṛṣṇa.

P
Pṛthu Mahārāja
H
Hari (Lord Viṣṇu)
S
Sages (Munis)

FAQs

This verse says that one becomes nourished and inspired by the nectar of divine narrations—here, the glories of Pṛthu, a partial expansion of Hari—leading to the desire to speak and spread praiseworthy deeds.

Śukadeva identifies Pṛthu as a partial manifestation of Lord Hari to emphasize that Pṛthu’s rule and actions are divinely empowered and therefore worthy of careful hearing and praise.

Seek guidance from authentic teachers and sacred texts, then use that direction to focus your speech and actions on what is spiritually beneficial—hearing and sharing elevating narratives rather than worldly distractions.