Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Sūtas Foretell the Glories and Future Deeds of King Pṛthu

रञ्जयिष्यति यल्लोकमयमात्मविचेष्टितै: । अथामुमाहू राजानं मनोरञ्जनकै: प्रजा: ॥ १५ ॥

rañjayiṣyati yal lokam ayam ātma-viceṣṭitaiḥ athāmum āhū rājānaṁ mano-rañjanakaiḥ prajāḥ

By his practical deeds this king will delight the people, and his citizens will remain fully satisfied. Therefore, charmed by his pleasing qualities, they will gladly accept him as their ruling monarch.

रञ्जयिष्यतिwill delight
रञ्जयिष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु)
Formलृट् लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada), णिच् (causative) भाव: to cause to be pleased
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Relative marker)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular), सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
लोकम्the world/people
लोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अयम्this (king)
अयम्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular), सर्वनाम (pronoun)
आत्मविचेष्टितैःby his own activities
आत्मविचेष्टितैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् + विचेष्टित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); तत्पुरुष: आत्मनः विचेष्टितानि = his own deeds/efforts
अथthen
अथ:
अनुक्रम (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अनन्तरार्थक/प्रस्तावक (then/thereupon)
अमुम्that (man)
अमुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular), सर्वनाम (pronoun)
आहुःsaid/called
आहुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
राजानम्king
राजानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
मनोरञ्जनकैःwith pleasing (names/words)
मनोरञ्जनकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootमनस् + रञ्जनक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); तत्पुरुष: मनसः रञ्जनकाः = mind-delighting (epithets)
प्रजाःthe subjects
प्रजाः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
P
Pṛthu Mahārāja
P
prajāḥ (the citizens)

FAQs

This verse says an ideal ruler wins the hearts of the people by his own upright activities, and thus truly becomes “king” by pleasing and protecting the citizens.

Because they recognized that his character and deeds would bring satisfaction and well-being to the world; his ability to ‘delight’ the people qualified him for kingship.

Leadership—at home, work, or society—becomes legitimate when it is grounded in personal integrity and actions that genuinely benefit and uplift others.