Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

एष साक्षाद्धरेरंशो जातो लोकरिरक्षया । इयं च तत्परा हि श्रीरनुजज्ञेऽनपायिनी ॥ ६ ॥

eṣa sākṣād dharer aṁśo jāto loka-rirakṣayā iyaṁ ca tat-parā hi śrīr anujajñe ’napāyinī

As King Pṛthu, the Lord Hari has appeared as a portion of His potency to protect the people of the world. And Śrī Lakṣmī, the Lord’s eternal, inseparable companion, has partially descended as Arci to become Pṛthu’s queen.

एषःthis (person)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: directly/manifestly)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अंशःa portion
अंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जातःborn
जातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘born’
लोक-रिरक्षयाfor the protection of the world
लोक-रिरक्षया:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootलोक + रिरक्षा (प्रातिपदिक; desiderative noun from रक्ष् धातु: रिरक्ष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतु/निमित्त (for the sake of)
इयम्this (lady)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तत्पराdevoted to him
तत्परा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् + परा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying श्रीः); ‘devoted to him’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)
श्रीःŚrī (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनुजज्ञेgave consent/approved
अनुजज्ञे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
अनपायिनीinseparable; not departing
अनपायिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनपायिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying श्रीः)

In Bhagavad-gītā the Lord says that whenever one sees an extraordinary power, he should conclude that a specific partial representation of the Supreme Personality of Godhead is present. There are innumerable such personalities, but not all of them are direct viṣṇu-tattva plenary expansions of the Lord. Many living entities are classified among the śakti-tattvas. Such incarnations, empowered for specific purposes, are known as śaktyāveśa-avatāras. King Pṛthu was such a śaktyāveśa-avatāra of the Lord. Similarly, Arci, King Pṛthu’s wife, was a śaktyāveśa-avatāra of the goddess of fortune.

H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śrī (Lakṣmī)
K
King Pṛthu

FAQs

This verse declares that Pṛthu is directly a portion (aṁśa) of Lord Hari, born specifically to protect the worlds.

Because Lakṣmī is described as anapāyinī—inseparable from the Lord—indicating divine prosperity and auspiciousness accompanying His mission.

It highlights leadership as service—true authority exists to protect, uplift, and sustain others through dharma rather than personal gain.