Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dhruva’s Benediction from Kuvera and His Ascension to Viṣṇuloka

Dhruvaloka

तद्गच्छ ध्रुव भद्रं ते भगवन्तमधोक्षजम् । सर्वभूतात्मभावेन सर्वभूतात्मविग्रहम् ॥ ५ ॥

tad gaccha dhruva bhadraṁ te bhagavantam adhokṣajam sarva-bhūtātma-bhāvena sarva-bhūtātma-vigraham

O Dhruva, come forward; may the Lord grant you auspiciousness. Bhagavān Adhokṣaja, beyond the reach of the senses, is the Paramātmā within all beings and the supreme shelter of all; therefore take refuge in His transcendental form and begin devotional service.

tatthat (goal/there)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); सर्वनाम
gacchago
gaccha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dhruvaO Dhruva
dhruva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhruva (ध्रुव प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
bhadramauspiciousness/welfare
bhadram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadra (भद्र प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); āśīr-artha (आशीर्वादार्थ)
tefor you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन); सर्वनाम
bhagavantamthe Blessed Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत् प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
adhokṣajamAdhokṣaja (beyond sense perception)
adhokṣajam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhokṣaja (अधोक्षज प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); विशेषण of ‘bhagavantam’
sarva-bhūta-ātma-bhāvenawith the attitude of seeing Him as the Self of all beings
sarva-bhūta-ātma-bhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व) + bhūta (भूत) + ātman (आत्मन्) + bhāva (भाव) (प्रातिपदिक-समाहार)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); hetu/vidhi-artha (means/manner)
sarva-bhūta-ātma-vigrahamHim whose form is the Self of all beings
sarva-bhūta-ātma-vigraham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व) + bhūta (भूत) + ātman (आत्मन्) + vigraha (विग्रह) (प्रातिपदिक-समाहार)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); apposition to ‘bhagavantam’

Here the word vigraham, “having specific form,” is very significant, for it indicates that the Absolute Truth is ultimately the Supreme Personality of Godhead. That is explained in the Brahma-saṁhitā. Sac-cid-ānanda-vigrahaḥ: He has form, but His form is different from any kind of material form. The living entities are the marginal energy of the supreme form. As such, they are not different from the supreme form, but at the same time they are not equal to the supreme form. Dhruva Mahārāja is advised herewith to render service unto the supreme form. That will include service to other individual forms. For example, a tree has a form, and when water is poured on the root of the tree, the other forms — the leaves, twigs, flowers and fruits — are automatically watered. The Māyāvāda conception that because the Absolute Truth is everything He must be formless is rejected here. Rather, it is confirmed that the Absolute Truth has form, and yet He is all-pervading. Nothing is independent of Him.

D
Dhruva
A
Adhokṣaja (Lord Vishnu)

FAQs

This verse directs Dhruva to approach Bhagavan Adhokṣaja—God who cannot be grasped by material senses—indicating that the Supreme is known through devotion and divine revelation, not mere sensory or intellectual effort.

Seeing Dhruva’s distress and determination, Suniti guided him to the ultimate refuge—Lord Vishnu—teaching that true relief, protection, and fulfillment come from surrendering to the Lord who is the Soul of all beings.

By practicing respect and compassion toward others, reducing envy and anger, and remembering God’s presence within every heart—turning daily relationships into a field for humility, self-control, and devotion.