Shloka 21

आयुषोऽपचयं जन्तोस्तथैवोपचयं विभु: । उभाभ्यां रहित: स्वस्थो दु:स्थस्य विदधात्यसौ ॥ २१ ॥

āyuṣo ’pacayaṁ jantos tathaivopacayaṁ vibhuḥ ubhābhyāṁ rahitaḥ sva-stho duḥsthasya vidadhāty asau

Viṣṇu, the all-powerful Supreme Lord, awards the fruits of karma. Thus one being’s lifespan may decrease and another’s may increase, yet He remains ever transcendental, beyond both—His own duration neither lessens nor grows.

āyuṣaḥof life/span of life
āyuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
apacayamdecrease/decline
apacayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootapacaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
jantoḥof the living being
jantoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतद्वत्-अर्थक-अव्यय (adverb: thus/so)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
upacayamincrease/growth
upacayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootupacaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vibhuḥthe all-powerful Lord
vibhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ubhābhyāmby both (of these)
ubhābhyām:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formद्विवचनार्थ-प्रातिपदिक; तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
rahitaḥdevoid (of both)
rahitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootrahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘devoid of’ (with instrumental ubhābhyām)
sva-sthaḥself-abiding/steady
sva-sthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (‘in one’s own state’)
duḥsthasyaof the distressed person
duḥsthasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootduḥ-stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (‘in bad state’)
vidadhātiarranges/ordains
vidadhāti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvi-dhā (विधा) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
asauthat one (He)
asau:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Both the mosquito and Lord Brahmā are living entities in the material world; both are minute sparks and are part of the Supreme Lord. The very short duration of the life of the mosquito and the very long lifetime of Lord Brahmā are both awarded by the Supreme Personality of Godhead according to the results of their karma. But in the Brahma-saṁhitā we find it said, karmāṇi nirdahati: the Lord diminishes or vanquishes the reactions of devotees. The same fact is explained in Bhagavad-gītā . Yajñārthāt karmaṇo ’nyatra: one should perform karma only for the purpose of satisfying the Supreme Lord; otherwise one is bound by the action and reaction of karma. Under the laws of karma a living entity wanders within the universe under the rule of eternal time, and sometimes he becomes a mosquito and sometimes Lord Brahmā. To a sane man this business is not very fruitful. Bhagavad-gītā (9.25) gives a warning to the living entities: yānti deva-vratā devān — those who are addicted to the worship of the demigods go to the planets of the demigods, and those who are addicted to worship of the Pitās, forefathers, go to the Pitās. Those who are inclined to material activities remain in the material sphere. But persons who engage in devotional service reach the abode of the Supreme Personality of Godhead, where there is neither birth nor death nor different varieties of life under the influence of the law of karma. The best interest of the living entity is to engage himself in devotional service and go back home, back to Godhead. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura advised: “My friend, you are being washed away in material nature’s waves of time. Please try to understand that you are the eternal servant of the Lord. Then everything will stop, and you will be eternally happy.”

FAQs

This verse states that the Supreme Lord (vibhuḥ) arranges both the increase and decrease of a living being’s lifespan, indicating divine governance over longevity according to higher law.

He explains that Bhagavan is “rahitaḥ” (untouched) and “svasthaḥ” (self-situated), meaning He is not altered by the changes He administers; suffering pertains to the conditioned soul under karma, not to the Lord’s own state.

It encourages humility and steadiness: recognize that outcomes like health and longevity are not fully controllable, and respond by cultivating devotion, responsibility, and inner balance rather than resentment toward fate.