Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dhruva’s War with the Yakṣas and the Protection of the Holy Name

ते वै ललाटलग्नैस्तैरिषुभि: सर्व एव हि । मत्वा निरस्तमात्मानमाशंसन् कर्म तस्य तत् ॥ ९ ॥

te vai lalāṭa-lagnais tair iṣubhiḥ sarva eva hi matvā nirastam ātmānam āśaṁsan karma tasya tat

Seeing Dhruva Mahārāja’s arrows fixed upon their foreheads, all the Yakṣa heroes understood their defeat was certain. Yet, true to a warrior’s spirit, they praised Dhruva’s deed.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खलु-अर्थे अव्यय (emphatic particle)
ललाट-लग्नैःstuck in the forehead
ललाट-लग्नैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootललाट (प्रातिपदिक) + लग्न (लग् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘लग्न’; समासः—ललाटे लग्न (सप्तमी-तत्पुरुष)
तैःwith those
तैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; इषुभिः इति विशेषण
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
एवjust/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
निरस्तम्defeated/repelled
निरस्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्+अस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मानम् इति विशेषण
आत्मानम्himself (the opponent)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आशंसन्praised/approved
आशंसन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+शंस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कर्मdeed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्म इति विशेषण

This spirit of fighting in a sporting attitude is very significant in this verse. The Yakṣas were severely attacked. Dhruva Mahārāja was their enemy, but still, upon witnessing the wonderful, heroic acts of Mahārāja Dhruva, they were very pleased with him. This straightforward appreciation of an enemy’s prowess is a characteristic of real kṣatriya spirit.

D
Dhruva Mahārāja
Y
Yakṣas

FAQs

This verse describes how Dhruva’s arrows struck the Yakṣas so decisively that they felt completely defeated and even praised his extraordinary prowess.

Because the arrows lodged in their foreheads and broke their resistance; realizing they could not overcome him, they acknowledged the power of his deed.

Focused determination and disciplined effort can remove obstacles so thoroughly that even opposition is forced to acknowledge excellence—when guided by higher purpose and self-control.